Exemples d'utilisation de "dersin" en turc

<>
Moros'a ne dersin, Yunanların kader tanrısı... Как насчёт Мороса, греческого бога судьбы?
Aramamız için bir neden olmaması nedenine ne dersin? Как насчет причины, что нет такой причины?
Ne dersin, bunu da şuraya koyalım mı? Что скажешь, если поставим это вот сюда?
Ne kadar eder dersin, mesela, şu kaşık? Сколько ты думаешь стоит, скажем, эта ложка?
Küçük bir gezintiye ve kardeşlerini daha iyi tanımaya ne dersin? Может быть, мы прокатимся и познакомимся с братьями получше?
Onun yerine sana güzel bir waffle yapmama ne dersin? Давай, я сделаю тебе вафли вместо этой еды.
Fakat ilk olarak, hadi beraber bir kaç akrep yakalayalım. Sadece sen ve ben, ne dersin? Но сперва, мы вместе поймаем несколько скорпионов, только мы вдвоем, да, радость моя?
Catherina Sforza, Borgia Papa'sının kanı bizi sıhhate kavuşturur mu dersin? Как думаете, Катарина Сфорца, кровь Папы Борджиа могла бы нас вылечить?
Tamam, Tasha, sana buzlu şerbet almamıza ne dersin, olur mu? Хорошо, Таша. Как насчёт того, чтобы мы принесли тебе замороженный лёд?
İşim bittikten sonra, buraya uğrayıp ne aldığımı göstermeme ne dersin? Хочешь, я заеду, покажу что купил на обратном пути?
Lig tarihindeki en beter takımın koç yardımcısı olmaya ne dersin? Как насчет быть ассистенткой тренера самой лузерской команды в истории?
Başka bir pıhtılaşma sorununa ne dersin? А что насчет другой проблемы свертывания?
Bu faydasız uygulamadan bilerek elenmeye ne dersin? Böylece etrafımızda kimse olmadan gerçek bir sohbet yapabiliriz. Что скажешь, если мы специально провалим это бесполезное задание и нормально пообщаемся без посторонних глаз?
O zaman fazladan birkaç kuruşa da değmez mi ne dersin? Ну, не думаешь это стоит еще несколько дополнительных центов?
Bay Flynn'le birlikte bana etrafı gezdirmeye ne dersin? Может ты и мистер Флинн проведете мне экскурсию?
Ne dersin o şeytani orospu çocuklarından biraz daha öldürüp cehennemi kalabalıklaştıralım mı? Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.
Yarın başka bir randevuya ne dersin? Как насчет еще одного свидания завтра?
Teşekkürler efendim ama biraz paraya ne dersin, böylece yiyecek alabilirim olur mu? Большое спасибо, сэр, а что насчёт мелочишки, чтобы купить пожрать?
Ne dersin hayatım, biraz oynatayım ister misin? Что скажешь, милая? Не хочешь порезвиться?
Bu ağaç yeterince ışık alacak mı dersin? Думаешь, этому дереву будет достаточно света?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !