Exemples d'utilisation de "doğal sebeplerden" en turc

<>
Ölümü tamamen doğal sebeplerden. Смерть от естественных причин.
Yaşını ve durumu gözönüne alırsak, doğal sebeplerden dolayı ölmüş olabileceğini düşünüyorum. В её возрасте и состоянии, думаю, её смерть была естественной.
Evet. Ve doğal sebeplerden değil. И не по естественной причине.
Bir kaza sonucu veya doğal sebeplerden dolayı olmuş olabilir. Возможно, несчастный случай. Или смерть от естественных причин.
Oysa az doğal kaynağı bulunan bir ülkenin yaşam kaynağı terörizme karşı yapılan savaştır. Однако, страна обладает ограниченными природными ресурсами и черпает свои силы из борьбы с терроризмом, выживая за её счёт.
Iyi de o burada degil ama sahsima ait sebeplerden dolayi ben buradayim. Но его здесь нет, а есть я. По моим собственным причинам.
Elektrik kesintileri şehir çapındaki doğal rüzgar akımını takip ediyorlar. Перебои в электроэнергии следуют за природным общегородским потоком ветра.
Tamamen anladığın sebeplerden dolayı. Ты сам понимаешь причины.
Kar, büyük oranda bölgesel ve bu durumda doğal olarak yağmıyor. Снег плотно сосредоточен, и по этой причине выпадает не естественно.
Evet. Sözde özel sebeplerden. Сошлись на личные причины.
Ağaçlar bizi kendine doğal olarak çekerler. Любовь к деревьям естественна для нас.
Tamam, ben vejetaryenim. Ama tamamen ahlaki sebeplerden dolayı. Хорошо, я вегетарианка но по просто моральным причинам.
Bu onların doğal içgüdüsü. Это их природный инстинкт.
Cinayetin başka sebeplerden olduğuna işaret edecek deliller var mı? Есть ли доказательства что убийство произошло по другим причинам?
Bu sadece seçim yapmanın getirdiği doğal panik. Это просто естественная боязнь окончательности сделанного выбора.
Ve işte ben hâlâ bazı sebeplerden dolayı buradayım. И я все еще здесь по какой-то причине.
Paran var, statün var, doğal gür saçların var, düzgün bir takımın var. У тебя есть деньги, положение, у тебя натуральные густые волосы - вполне неплохо.
Ben onu uzun zaman önce bıraktım ama farklı sebeplerden. Я бросил это давным-давно, но по другим причинам.
Senin flört etmen doğal ama benim değil? Тебе флиртовать нормально, а мне нет?
Bazı sebeplerden ötürü bu gezegendeki İmparatorluk varlığı oldukça fazla. По какой-то причине, на планете многовато представителей империи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !