Exemples d'utilisation de "etmeye başladı" en turc
Faraday 'undayken, şiddetli hafıza kaybı ve depresyonla mücadele etmeye başladı.
Когда Фарадею было, он начал страдать серьезными потерями памяти и депрессией.
En son George'dan geri kalanları nehre dökmüştük. Hatta bazılarımız yaşayıp yaşamadığını bile merak etmeye başladı.
Некоторые из нас даже начали сомневаться, а есть ли ты вообще в этом мире.
Oregon yolunda otostop çekiyordum ve bir polis beni taciz etmeye başladı.
Я ездил автостопом через Орегон и какой-то коп начал меня преследовать.
Bütün üç MAGİ sistemleri kendilerini teşhis etmeye başladı.
Все три системы MAGI перешли в режим самоанализа.
Her gün bu kadar yakın çalışmak ve hakkında bir şey bilmemek, beni rahatsız etmeye başladı.
Мне как-то неловко. Мы целыми днями работаем рядом, а я совсем мало о тебе знаю.
İngilizler, suçluları ne zaman Avustralya'ya sürgün etmeye başladı?
В каком году британцы стали депортировать осуждённых в Австралию?
Okuldan eve döndüğünde mutfakta annesine yardım etmeye başladı.
Вернувшись домой из школы, она принялась помогать матери на кухне.
Gerçek kimliğini bulduğumda, hayatım bir anlam ifade etmeye başladı.
Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.
6 Haziran'da devlet televizyonu, kentteki güvenlik güçlerine saldıran ağır silahlı grupların bilinmeyen silahlı adamlarını rapor etmeye başladı.
6 июня государственное телевидение начало сообщать о том, что неизвестные вооруженные группы атакуют силы безопасности в городе.
Jobs hemen değerini fark etti, onu NeXTSTEP'e dahil etmeye başladı ve 1988'de NeXTSTEP 0.8'in bir parçası oldu.
Джобс немедленно признал эти разработки значимыми, и включил их в NeXTSTEP, и к 1988 IB стал частью NeXTSTEP 0.8.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité