Exemples d'utilisation de "etmeyi kabul etti" en turc

<>
Ne mutlu size ki patronum size temel işine dönmeniz için yardım etmeyi kabul etti. К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.
Ünlü bir film yönetmeni ve senarist olan Milius, bir Gracie öğrencisi olarak, etkinliğin kreatif direktör olarak hareket etmeyi kabul etti. Милиус, известный кинорежиссёр и сценарист, а также ученик Грейси, согласился быть креативным директором этого соревнования.
Ben de kızının ABD'ye girişine yardım etmeyi kabul ettim. Поэтому мне пришлось помочь его дочери попасть в Штаты.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Kendinden bir parçayı yok etmeyi kabul ediyorsun. İster kazan ister kaybet evet, bu aslında birçok şeyi etkiler. Ты согласился разрушить часть себя, проиграв или выиграв, поэтому да, это имеет очень большое значение.
Şirket kontrat imzalamayı kabul etti bile. Компания уже согласилась продлить ваш контракт.
Bana yardim etmeyi kabul etmedin henüz. Ты еще не согласился мне помочь.
Sizi görmeyi kabul etti. Она согласна видеть вас.
Ona yardım etmeyi kabul etmeyince de beni buraya sürgün etti. Когда я отказался помогать ей, она отправила меня сюда.
Juliette ile beraber Dumont'a uğradık, pazartesi yeni bir oylama yapılmasını kabul etti. Мы с Жюльетт видели Дюмона, он согласен на голосование в понедельник утром.
Ayrıca, franchise ücretinden feragat etmeyi kabul ettiler. Плюс, они согласились отменить плату за франшизу.
Kibar üstadınız benim için temize geçmeyi kabul etti. Ваш мейстер милостиво согласился переписать его для меня.
Bize yardım etmeyi kabul ettiği için Vali Conway'e teşekkür ederim. Я признателен губернатору Конуэю за то, что согласился помочь.
Pema! Evet. Lin, ben uzaktayken buralarda olup sizi korumayı kabul etti. Лин согласилась помочь и приглядеть тут за всем, пока меня не будет.
Ama yolculuk etmeyi kabul ettiler. Но они согласились на путешествие.
Mahkeme tanıklığını dinlemeyi kabul etti. Суд согласился заслушать его показания.
Yıldız pas de deux eşlerimiz üçüncü sınıflardan. Yardım etmeyi kabul ettiler. Наши лучшие танцоры па-де-де с третьего курса согласились помочь нам сегодня.
Kulübün yarısını satmayı kabul etti. Он согласился продать половину клуба.
Direnişe yardım etmeyi kabul etmiştiniz. Вы добровольно согласились помогать Сопротивлению.
Ve çok güzel bir kadın çıkma teklfimi kabul etti. Да! И прекрасная женщина согласилась встретиться со мной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !