Exemples d'utilisation de "giderek artıyor" en turc

<>
Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy'nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı, Bugüne kadar Bildiri'den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor. Проект Global Voices Advocacy был одним из первых, кто подписал эту декларацию. На сегодняшний день эта декларация была подписана более организациями и компаниями, число которых продолжает расти.
ABD'nin baskın felsefesinin ve dinin, faşist bakış açısını destekleme eğilimi giderek artıyor. У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
Her başarılı saldırıdan sonra sayımız giderek artıyor. Наши ряды растут с каждой успешной операцией.
Hükümet olarak biz, her yeni hikayeyi kaldırtmaya çalışırken, bu kahrolası kadınlara olan ilgileri giderek artıyor. Они все больше интересуются этими чертовыми женщинами, в то время как правительство пытается скрывать эту новости.
Bu bir yenilik, evet. Fakat ünü giderek artıyor. Это новшество, да, но её известность растёт.
Aslikyan "faşizm kapımıza ulaştı ve şimdi ben buradayım diyor" dedi, ülkede ifade özgürlüğünün giderek ortadan kalktığını üzülerek ifade etti. Некоторые неправительственные организации, например, сделали заявление. Тем временем, в ответ на действия поджигателей новостной сайт гражданского общества Civil.Net начал открытое обсуждение национализма, ксенофобии и нарушения гражданских прав в Армении.
Ama ateşi halen artıyor. Но температура продолжает расти.
Enerji ve klimaların tedarik edilmesi giderek önemli bir konu haline geldi. Энергия и доступ к кондиционированию становятся крайне важными проблемами.
İnsanlar Tanrı yerine onlara ibadet ediyor onlara olan bağlılıkları artıyor. Люди поклоняются им вместо Бога, становятся зависимыми от них.
Birçok ülkede Internet'i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında. Во многих странах по всему миру издаются новые законы, призванные подвергнуть цензуре интернет - пространство, в то время как блогеры рискуют все больше и больше, открыто высказывая свое мнение.
Her hafta ağırlıkları kendiliğinden artıyor. Каждую неделю их вес увеличивается.
Bu işte giderek daha iyi oluyorsun Dory. У тебя получается всё лучше, Дори.
"Penny'nin güzelliği, aşkımız gibi her geçen gün daha da artıyor." "Красота Пенни, как наша любовь, растёт с каждым днём".
İleriki zamanda, durumun giderek kötüleşecek. Ваше состояние будет ухудшаться со временем.
Rüzgar hızı saatte km'yi buldu ve artıyor. Скорость ветра миль в час и увеличивается.
Ve sonra çocuk giderek daha da çok İtalyan'a benzemeye devam etti. А теперь он все больше и больше становится похож на итальянца.
Mukus üretimi artıyor ve hücre çeperinin üzerini kaplıyor. Производство слизи увеличивается, клеточный покров начинает исчезать.
Oyun giderek kızışıyor, millet. Игра становится жаркой, ребята.
Faz uyuşmazlığı hala artıyor. Фазовые отклонения продолжают возрастать.
İnatçı şahitler giderek uzmanlık alanım hâline geliyor. Отказывающиеся от сотрудничества свидетели становятся моей работой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !