Exemples d'utilisation de "haline getirdi" en turc

<>
İnternete düşer düşmez Kızıl Marune'yi dalga konusu haline getirdi o video. Оно попало в сеть и практически превратило Красного Бурду в шута.
Callie bunu sorun haline getirdi. Bu yüzden rahibe gibi yaşıyorum. И это проблема для Келли, поэтому сейчас я монахиня.
Bu yaratık Lilliput'u kendi iğrenç ve sefil krallığı haline getirdi! Этот зверь превратил Лилипутию в свое отвратительное, гнилое королевство.
Ama sonra, hobisini takıntı haline getirdi. Но скоро он совершенно зациклился на них.
Bir canavar haline getirdi. Ты превратился в чудовище.
Benson, Ashley'yi saplantı haline getirdi. Детектив Бенсон стала просто одержима Эшли.
Belki lösemiyle savaşı onu değiştirdi, onu daha iyi bir insan haline getirdi. Tıpkı karakterinde oynadığı kahraman gibi. Возможно, избавление от лейкемии изменило его, сподвигло его стать лучше, более похожим на своего персонажа.
Biliyorsun, Samantha beni saplantı haline getirdi, kardeşi öldükten sonra. Знаете, Саманта зациклилась на мне, после смерти своей сестры.
1334'te Gürcistan kralı V. George, Samtskhe'yi yeniden bir Gürcü diyarı haline getirdi ve dayısı II. Sargis Cakeli'ye (1306-1334) 17. yüzyıla kadar veraset yoluyla devam edecek olan atabeg makamını bahşetti. В 1334 году царь Георгий V наделил своего дядю по матери - Саргиса II из рода Джакели - титулом атабега, который его потомки носили до XVII столетия.
Asıl soyadı "Desrouleaux" olan sanatçı, bunu okunması kolay bir hale getirmek üzere "Derulo" haline getirdi. Изменил свою фамилию с "Desrouleaux" на "Derulo", чтобы её было легче произносить.
Verisign daha sonraları Network Solutions'ın kayıtla ilgili olmayan işlevlerini, kayıt şirketi olarak devam eden ayrı bir şirket haline getirdi. Позднее, Verisign отделила функции Network Solutions, не связанные с регистрацией, в отдельную компанию, которая продолжает действовать в качестве регистратора.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Bu yüzden seni bana getirdi. Поэтому и привела тебя сюда.
Ve o kadının kölesi haline gelir. Kadının elbiselerini diker ve ona tapar... И он стал её рабом, он штопает ей одежду и боготворит...
Hagen neden getirdi beni buraya? Почему Хаген привел меня сюда?
Hazırlattığım kanunla Eşitlikçiler'e üye olmak, hatta bağlantı kurmak bile suç haline gelecek. Поэтому предлагаю признать незаконным пребывание членом Уравнителей или быть каким угодно образом замешанным.
Bunu diğer öğrencilere göstermek için getirdi. Она принесла это показать другим ученикам.
Bu cumartesi gecesi geleneğimiz haline geldi gibi bir şey. Эм, это уже почти стало нашей субботней традицией.
Sana o çiçekleri bu yüzden getirdi! Вот почему он принес тебе цветы!
Önemli bir şey haline geldi. Это стало важным для меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !