Exemples d'utilisation de "işin sonu" en turc

<>
Güven bana evlat, bu işin sonu gözyaşı olacak. Поверь мне, сынок, все это закончится слезами.
Bu işin sonu güzel bitmeyecek. Добром всё это не кончится.
Bu işin sonu iyi olacak. Göreceksiniz. Все закончится хорошо, вот увидите.
Bunun işin sonu kötü bitecek, biliyorum. Всё это плохо кончится, я уверен.
Ve eğer işin sonu ikimiz arasında bir tercihe varacaksa... И если дойдет до выбора между мной и тобой...
Bu işin sonu böyle mi bitecek? Başarısız mı olacağız? Ты, что же, хочешь для нас полного провала?
Her ne halt dönüyorsa, bu işin sonu Kira'ya dokunduğu an her şeyi göze alman gerek. Что бы не происходило, если это хоть как-то затронет Киру, ты должна забить тревогу.
Ekim ayının sonunda Guangzhou'da hafta sonu düzenlenen ilk Çin - Rusya İnternet Medya Forumu'nda Rusya ve Çin'den pek çok resmi görevli ve üst düzey medya figürü bir araya geldi. В последние выходные октября чиновники и заметные деятели медиасферы из России и Китая встретились в Гуанчжоу на первом в истории российско - китайском форуме интернет - СМИ.
Onunla konuşamazsın, O da bu işin içinde. Нельзя с ним говорит, он тоже замешан.
Öğlene kadar yatmak güçsüzler içindir, hafta içi veya hafta sonu olması farketmez: Спокойный сон - это для слабаков, будь то будний день или выходной:
Bu tür bir işin içinde olmaman gerekir, canım. Ты не должна быть на такой работе, милая.
Bugün sadece haftanın sonu değil, yaz stajının da sonu. Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка.
Ne işin var burda, Kenny? Что ты тут делаешь, Кенни?
Ama bu da sürecin sonu değildir. Но даже это не конец процесса.
Gemiyi yapmak işin bir kısmı, diğeri ise onu galakside uçurmak. Одно дело построить корабль, другое летать на нем вдоль галактики.
Haftaya, hafta sonu. В конце следующей недели.
Her işin kendine göre riskleri vardır. В каждом деле есть доля риска.
Hafta sonu için ailemi ziyarete geldim. Я приехал к родителям на выходные.
Zaten elinde iki günde hâlletmen gereken dünya kadar işin var bir de dahası gelecek. Ты так преуспел за эти два дня, а ведь работы предстоит еще больше.
Her hafta sonu birlikte çalışırdık. Мы работали вместе каждые выходные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !