Exemples d'utilisation de "kadar" en turc avec la traduction "насколько"

<>
Bu haftanın ne kadar önemli olduğunu biliyordun. Ты знаешь, насколько важна эта неделя.
Burası senin olduğu kadar Kyle'ın da dairesi. Эта квартира насколько Кайла настолько и твоя.
Bence, hepimiz ne kadar güzel olduğunu anlamak için bunun tadına bakmalı. Я думаю, все должны попробовать и узнать, насколько это вкусно.
Buraya ilk geldiğimde iş birliğine ne kadar kapalıydım, hatırlıyor musunuz? Помните, насколько я был несговорчив, когда только появился тут?
O buz bir el hücum kadar mümkün olduğu kadar. Она засовывала руку в лед насколько это было возможно.
Ne kadar tehlikeli olduğunu söyleyemiyoruz, daha fazla bilgiye ihtiyacımız var. Сказать, насколько это опасно, нельзя. Нам нужно больше информации.
Ne kadar hasta olduğum umurumda değil, üniversiteye dönmem gerek. Плевать, насколько я больна. Мне нужно вернуться в колледж.
Yani bu kolye ne kadar eskiye dayanıyor? В смысле, насколько старое это ожерелье?
Güçlü meme uçları neden bu kadar önemli acaba? Один вопрос: насколько важно иметь сильные соски?
Herifle ne kadar yakın arkadaş olduğumuzun farkına bile varmamıştım ta ki siz onu öldürene kadar. Я даже не понимал насколько был близок с ним, пока твои не убили его.
İşte o noktada, ardında bakarsın ve dünyada, ne kadar ufak olduğunu anlarsın. И оттуда, ты оглядываешься, и понимаешь, насколько мал в этом мире.
Bütün bunların ne kadar gülünç olduğunu göstermek istedim. Я хотел показать, насколько это всё нелепо.
Her zaman birilerinin seni taşımasına izin ver ne kadar zengin olursan ol. Пусть всегда кто-то платит за вас, не смотря насколько вы богаты.
Öncelikle dört sene boyunca Fransızca dersleri aldığım için ne kadar pişman olduğumu seninle paylaşmak istiyorum. Во-первых, хотела бы поделиться с вами, насколько я жалею о годах изучения французского.
Ne kadar aptal olabileceklerine dair bir fikir istiyorsanız, şu kadına bir bakın. Если вы хотите понять насколько идиотскими они могут быть, посмотрите на нее.
Zaman yolculuğu yapan bir savaşçı tarafından vurulduktan sonra, ne kadar iyi olunursa o kadar iyiyim. Хорошо, насколько это может быть после того, как в тебя стрелял воин-путешественник во времени.
Bunun ne kadar ciddi bir dava olduğunu göstermek istedim. Я хотел основательно продемонстрировать, насколько серьёзен этот случай.
Ve onu ne kadar iyi tanıyorsunuz? И насколько хорошо вы её знали?
O zamanla şimdi arasında silahlı çatışmalarda ne kadar artış olduğuyla bir ilgisi olabilir mi sizce? Думаете, это как-то связано с тем, насколько больше перестрелок было в прошлом году?
Millet, Barb'ı ne kadar iyi tanırsınız? Ребята, насколько хорошо вы знаете Барб?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !