Exemples d'utilisation de "kendi başlarına" en turc

<>
Kirk ve Spock artık kendi başlarına kaldılar. Кирк и Спок теперь сами по себе.
Hadi, bu paketler kendi başlarına teslim olmayacaklar. Давайте, эти посылки сами себя не доставят!
Kartel ve Shallah, kendi başlarına korkutucu düşmanlar. Картель и Шалла сами по себе опасные враги.
Sözcüler bu sorunu kendi başlarına açtı. Сказители сами навлекли на себя проклятье.
Bazı şavalaklar kendi başlarına ufak bir yürüyüş tertiplemek üzereler. Некоторые ротозеи, кажется, немного сбились с курса.
Oraya onları kendi başlarına yolladım. Я отправила их туда одних.
Nasıl kendi başlarına hayatlarını sürdürebilecekler? Как они собираются жить самостоятельно?
Hayır, bu oğlanlar kendi başlarına. Эти парни тут сами по себе.
Kendi başlarına gece gece dışarılarda. Одни, ночью на улице.
Bloom kardeşler, beyefendi hırsızlar olarak zengin olmak için kendi başlarına iş yaparlar. Братья Блум пошли своей дорогой и стали зарабатывать на жизнь как благородные жулики.
Kafeterya ortasında çıplak kişinin soyunması ve kendi başlarına yemek yapmaları gibi. Это как раздеть кого-то посреди кафе и отправить в одиночку обедать.
Onları kendi başlarına bırakmak hoşuma gitmiyor. Не хочу оставлять их надолго одних.
Ne zamandan beri şapkalar kendi başlarına hareket ediyor? С каких это пор у шляпы выросли ноги.
Bilgisayarlar kendi başlarına bile öğrenemiyor. Компьютеры не могут даже самообучаться.
En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar. Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов.
Başlarına ne geldiğini hatırlatsana bana bir. Напомни-ка, что с ними произошло?
Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı. Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности.
Onur ile mertlik, tek başlarına savaşı haklı çıkartmazlar. Только доблесть и честь не могут служить оправданием войне.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Başka rakibi olmayan bu devler, yalnız başlarına yiyebilir. Не имея соперников, эти гиганты могут обедать одни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !