Exemples d'utilisation de "kendi gözlerimle" en turc

<>
Bütün detayları kendi gözlerimle görmek istiyorum. Я должен увидеть все детали сам.
Ama muzu kendi gözlerimle gördüm. Но я видела тот банан.
Rabbimizden gelen zaferi kendi gözlerimle gördüm. Мои глаза уже видели величие Господа.
Bina planlarını kendi gözlerimle gördüm. Я видел чертежи своими глазами.
kendi gözlerimle gördüm ve yaratığın gücünü hissettim. Своими глазами. И я чувствовал его силу.
Jimmie bana bu olaydan hiç bahsetmedi. Kendi gözlerimle gördüm. Джимми не рассказывал мне ничего, я был там.
Sen uyurken onlar da evrim geçirdi. Kendi gözlerimle gördüm. Пока ты спала, я наблюдал за их эволюцией.
Kimi vurduğunu düşündüğünü bilmiyorum ama ben Gecko'ları gördüm, ikisini de, kendi gözlerimle, yanıp kül oldular. Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла.
Ben kendi gözlerimle gördüm. Я видел собственными глазами.
Anlattığım her şeyi kendi gözlerimle gördüm! Я это все видел собственными глазами.
En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar. Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов.
Sonra kendini benim gözlerimle görürsün. Тогда ты увидишь моими глазами.
Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı. Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности.
Eski tarzda, yani gözlerimle. Старым путем, своими глазами.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
"Rüyamda gözlerimle patlamış mısır yiyordum." В своем сне я пожирал кукурузу глазами.
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi: Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Başka yerde bir hayatı var. Bırakın kendi haline. У него там своя жизнь, пусть уезжает.
Bir şeyin değeri bazen kendi değeri değildir. Ценность вещи не всегда в ней самой.
Tek yapılması gereken yukarı çıkıp kendi yollarımıza dağılmak. Осталось только подняться наверх и пойти своими дорогами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !