Exemples d'utilisation de "koşullar altında" en turc

<>
Lütfen bu kötü koşullar altında yapmak istediğim en son şeyin size daha çok sıkıntı vermek olduğunu anlayın. Пожалуйста, поймите, при столь ужасных обстоятельствах меньше всего мне хотелось бы расстроить вас ещё больше.
Ancak bu koşullar altında, normal görünüyordu. Но в том случае это казалось нормальным.
Belki bir gün daha iyi koşullar altında karşılaşırız. Может, еще встретимся, в лучших обстоятельствах.
O zor koşullar altında en iyisini yapmaya çalışan kariyer yapan bekar bir kadın! Она девушка, которая в одиночку строит свою карьеру в чрезвычайно сложных обстоятельствах.
Tamam, o zaman bu koşullar altında, fena görünmediğim konusunda anlaşalım. Значит, давай согласимся, что я выгляжу неплохо с учетом обстоятельств.
Peki bu alet hangi koşullar altında benim işime yarar? И при каких обстоятельствах я бы возможно использовала этого?
Uygun koşullar altında, belki. При идеальных условиях, возможно.
İtiraf etmem gerek, ve bunu uygun koşullar altında yapmayı tercih ederim. Мне необходимо признание, и я предпочитаю получать его в соответствующем месте.
O anki koşullar altında cesedi yakmak için daha elverişli yerler vardı. Были более удобные места, чтобы сжечь тело до такой степени.
İşte. On gün önce, bir otel odasında bir ceset bulunmuş, benzer koşullar altında. Десять дней назад, тело найдено в другой комнате отеля, в таком же состоянии.
Kız gizemli koşullar altında kayboluyor. Дочь исчезает при загадочных обстоятельствах.
Obama'nın bildirisinden beri, kuruluş, yoğun medya faaliyetinin ilgisi altında. Со времени заявления Обамы это заведение находится в центре внимания СМИ.
Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı. Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров.
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Bilgisayar, ideal koşullar göz önüne alındığında Deep Space'dan ne zaman yardım gelir? Компьютер, в идеальных условиях как скоро нам ожидать помощи с Дип Спейс?
Almanlar en üstte, Yahudiler ortada, zavallı Çekler ikisinin de altında. Выше всех немцы, евреи посредине, а бедные чехи ниже всех.
Pardon, ama koşullar tam olarak nedir? Я извиняюсь, но каковы реальные обстоятельства?
Nefes borusu kesik noktasının altında tıkanmış. Его трахея заблокирована ниже пункта разреза.
Bir daha böyle davranışta bulun, karın buradaki koşullar hakkında şikayet etmek zorunda kalmayacak. Еще одна такая выходка и ваша жена больше не будет жаловаться на здешние условия.
Endişelenme, her şey kontrol altında. Не беспокойся - все под контролем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !