Exemples d'utilisation de "nedenlerden ötürü" en turc
Ve biz de Powers'ı aynı nedenlerden ötürü geri istiyoruz.
И мы хотим вернуть Пауэрса по тем же причинам.
Hayır, politik nedenlerden ötürü arkada oturucam diye tutturdu.
Нет, она решила сидеть сзади по политическим причинам.
Çeşitli kişisel ve profesyonel nedenlerden ötürü grup üyeleri 1998 yılında Fransa ve Hollanda'ya taşınmak zorunda kalmıştır.
В связи с разными профессиональными и личными причинами, участники группы переехали во Францию и Нидерланды в 1998 году.
Zardinidis bilinmeyen nedenlerden ötürü, 1917 yılı yakınlarında vefat etti, ve Roza "yı küçük bir çocukla (Paraschos) yapayalnız bıraktı.
Зардинидис скончался при неизвестных обстоятельствах примерно в 1917 году и оставил Розу с маленьким ребёнком, которого назвали Парасхосом.
Açıklanmayan tıbbi nedenlerden dolayı gitmesine izin edildi.
Был уволен по неизвестным причинам медицинского характера.
Fakat cinsel ilişkinin kendini mahvetme doğasından ötürü birey her zaman direnişi yenmelidir.
Но нужно преодолевать внутреннее сопротивление, потому что эго будет противиться саморазрушению.
Hâkim Yargıç kişisel nedenlerden dolayı davadan çekilmiş.
Судья Эллерби взял самоотвод по личным причинам.
Yumruğu yanlış bir nedenden ötürü yedi ama neticede, muhtemelen hak ettiğini buldu.
Получил он конечно не за то, но в целом - достаточно заслужено.
Bak, eğer yaptığım şeyden ötürü benden nefret etmek istiyorsan siktiğimin kulübüne hoş geldin.
Если хочешь ненавидеть меня за то, что я сделал, вступи в клуб.
Bir nedenden ötürü türün normalin ötesinde gelişiyor.
Что-то заставляет вашу расу развиваться быстрее нормы.
Ve bu insanlar, kendi hikayelerinden bir nedenden ötürü kaçtılar.
А эти люди бегут от своих историй не просто так.
Ama bazı nedenlerden beni bu düğün partisine sokan sensin.
Но, почему-то именно ты протащила меня на свадьбу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité