Exemples d'utilisation de "nefes aldığı" en turc

<>
Dorius nefes aldığı sürece Asya'nın meşru Kralı o! Ve ben de havaların kralıyım! Пока Дарий дышит, он законный царь Азии, а за мной - пустота.
Soruşturma kapsamında bir polis memuruna göre, mağdur kelepçeli bulundu, nefes alıyor fakat konuşamıyordu. По словам полицейского, участвовавшего в расследовании, жертва была пристегнута наручниками, она дышала, но не могла говорить.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Bazı İngilizler suyun altında kulaklarıyla nefes alabilir. Некоторые англичане могут дышать в воде ушами.
Fransız analistlere göre National Front'a oy verenlerin % si için göçmenlik büyük bir sorun iken partinin yüksek oy aldığı bölgelerde göçmen yoğunluğu düşük. Французские аналитики обнаружили, что хотя это и было основным мотивом для% избирателей, проголосовавших за партию "Национальный фронт", в районах, где эта партия набрала больше всего голосов, доля иммигрантского населения относительно невысока.
Gözleriniz kapalı, yavaşça nefes alın ve rahatlayın. Держите глаза закрытыми, дышите медленно и расслабляйтесь.
Qasim'in aldığı araç olmama olasılığı var mı? Это тот автомобиль, который взял Касим?
Garip nefes almalar filan. Странно дышала, короче.
Babamın Jay dedem için aldığı kartı bir dinle. Смотри какую открытку папа купил для дедушки Джэя.
Han'ımız hala nefes alıyor. Наш Хан ещё дышит.
Büyükannemin bana aldığı kum kovasını unutuyordum az daha! Чуть не забыла ведерко, которое дедушка подарил!
Nefes almasına yardım edin. Lütfen! Пусть он дышит, пожалуйста!
Katilin bilgi aldığı yer burası. Вот откуда убийца получает информацию.
Canım, onayladığını söyle de rahat nefes alsın. -İşini etkilemesini istemem. Дорогая, скажи ему, что даешь добро и он сможет дышать.
Ve HPD komutanlığından aldığı direkt bir emri bildiriyordu. Он получил прямой приказ от командования полиции Гавайев.
Şimdi bir araya gelip hep beraber derin bir nefes alalım. Теперь мы можем наконец все вместе взять и спокойно выдохнуть.
Annem bana büyük bir çanta aldığı için şanslıyım. Хорошо, что мама купила мне большой рюкзак.
Nefes alabilirsiniz göz kırpabilirsiniz ağlayabilirsiniz de. Можете дышать, моргать, рыдать.
Lara'nın videoya aldığı eroin yüklemesi gemi New York'a yanaşmaya başladığı zaman oluyor şu anda herhangib ir yerde olabilir. Партию героина, которую сняла Лора, выгрузили вместе с мусором, как только судно пришвартовалось в Нью-Йорке...
Nefes alıp vermen bile bir alışkanlık. Даже твоё дыхание всего лишь привычка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !