Exemples d'utilisation de "panik yapacak" en turc

<>
Ade, panik yapacak birşey yok. Нет, не переживай, Эйд.
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Parkman panik yapmaya başlamıştı. Потом Паркман начал паниковать.
bugün hiç bahçe işi yapacak mıyız? Но мы собираемся сегодня заниматься посадками?
Gus birazcık panik yapıyor. Гас просто слегка паникует.
Yapacak bir şey bulacağımızdan eminim, he mi? Я уверен мы найдём чем заняться, м?
Panik odası mı var? У него есть убежище?
Benim yapamayacağım neyi yapabilir? - Senin yapmayacaklarını yapacak. Скорее что сделает она, чего не сделаешь ты.
Genel panik, yağma ve sivil kargaşayı engellemek için diğer yakadan gelen takviye kuvvetler güvenliği sağladı. Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвращать панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.
Hem rosto hem de çorba yapacak zamanın oldu demek. Ого. Ты успел сделать и жаркое, и суп.
Dünyadaki birçok büyük kentte sabahki panik hem bireysel hem de toplu intiharların artışına sebebiyet verdi. Во многих крупных городах по всему миру утренняя паника выливается в индивидуальные и массовые самоубийства.
Kendisi yapacak kadar cesur değil miymiş? Не хватает смелости сделать это самому?
Alarm verirsek, sadece panik binlerce kişinin ölümüne yol açabilir. Если объявим тревогу, то в панике погибнут тысячи людей.
Bay Marshall bir açıklama yapacak. Мистер Маршалл хочет сделать заявление.
Paranoya, panik eğilimi, dengesizlik... Паранойя, приступы паники, нестабильность.
Bunu Teo yapacak, yanan da Arthur olacak. Bırakın gitsin. Это сделает Тео, а электрический стул будет ждать Артура.
Minik bir panik oluşturdu. Это вызвало небольшую панику.
Şimdi adam önümüzdeki on dakika içinde ya harekete geçip gizemli bir şey yapacak ya da onu serbest bırakacağız. Если только он не вскочит и не сделает что-то мистическое в следующие десять минут, мы отпустим его.
Tüm dünya panik içindeydi komutan. Ve ben sakin kaldım. Была паника, капитан, я же была спокойна.
Aynı işlemi kiralık kasanız için de yapacak mısınız? Что бы вы хотели сделать с банковской ячейкой?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !