Exemples d'utilisation de "sahip oldum" en turc

<>
Bana ait olmayan düşünceler ve ve anılara sahip oldum. Onlar benim değildi. У меня начали появляться мысли и воспоминания, которые мне не принадлежали.
Her neyse, Winston öldükten sonra bu yetiye sahip oldum. В общем, после смерти Уинстона я обрела эту способность.
Şimdiyse geri dönüp krallığına ben sahip oldum. Теперь я вернулся и заполучил его королевство.
Hayatımda ilk kez böyle güçlü bir silaha sahip oldum. Наконец, я владею самым мощным в мире оружием!
Eve ve yüzüğe sahip oldum. Отличный дом, кольцо чемпиона.
İyi bir okula gittim, istediğim dereceyi aldım, babanla tanıştım, ve sana sahip oldum. Я училась в хорошем ВУЗе Я получила то образование, которое хотела. Я встретила твоего отца.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Büyükanne oldum, biliyor musun? А ведь я уже бабушка!
Benim oyum olmazsa, çoğunluğa sahip olamayacak mısın? Без моего голоса у тебя не будет большинства?
Dev, memnun oldum. Дев, приятно познакомиться.
Beyaz şortlu, Ken bebeği saçlarına sahip hoş bir çocukla çıkmanın hiçbir yanı yanlış değil. А что такого плохого в милом парне в белой рубашке и причёской как у Кена?
Sonra, kör talihim güldü şarkıcı oldum. Но по прихоти судьбы я стала певицей.
Varlık sahibi olmanın tek onurlu yolu ona doğuştan sahip olmak. Единственным достойным способом накопить богатство это получить его после рождения.
Ben böyle baş yargıç oldum. Так я стала главным судьей.
Kalbime, aklıma ya da ruhuma asla sahip olamazsın. Вам никогда не получить моего сердца и моей души.
Çok menun oldum, Cosmo. Очень приятно познакомиться, Космо.
Şu anda, günümüzde sahip olduklarımızdan üslü katlar seviyesinde daha hızlı işlem yapabilen bir süper bilgisayar üzerinde çalışıyorum. Прямо сейчас я работаю над суперкомпьютером, производительность которого по порядку возрастания величин быстрее, чем что-либо сегодня.
Bir subay karısı oldum. Я стала офицерской женой.
Tüm bunlara sahip olmak için çok şey harcadın. Ты потратил много времени пытаясь получить всё это.
Sadece iki saat için o oldum ve ölmek istiyorum. Я побыла ей часа и мне уже хочется сдохнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !