Exemples d'utilisation de "seçim süreci" en turc

<>
Seçim süreci ve eğitim ihmal edildiğinde insanlar can verdi. Люди умирали, когда процесс выбора и тренировок игнорировался.
Seri katillerde bir çeşit seçim süreci olur genelde. У серийных убийц обычно есть свой принцип отбора.
Lütfen bu meşakatli süreci kayıt altına alın ve basına yollayın. Дорогие таджики Москвы, записывайте этот тягостный процесс и отправляйте СМИ.
Kolay bir seçim oldu. Было просто принять решение.
Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı. Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране
Fakat buradaki seçim bu değil. Но здесь нет такого выбора.
İyileşme süreci doktorların tahmin ettiğinden fazla sürecek. Лечение идет медленнее, чем обещали врачи.
Bazen seçim şansın olmaz. Иногда просто нет выбора.
Bu süreci engellemek için. Чтобы замедлить этот процесс.
Bu sadece seçim yapmanın getirdiği doğal panik. Это просто естественная боязнь окончательности сделанного выбора.
Az önce gördüğümüz süreci baz alacak ve devamlı biçimde gösterecek olursak zamanla beyne olacaklar... Так если мы продолжим процесс, который был начат, мозг со временем будет...
Oh, Gray sonunda seçim olayına girişti ha? Похоже, Грэй, наконец-то, добился выборов?
Oh, Kirk ve ben adaptasyon süreci yaşıyoruz, hepsi bu. Ну, у нас с Кирком период приспособления друг к другу.
Duygusal bir seçim yaptım. Я сделала эмоциональный выбор.
Sadece annesi ya da babası bu süreci başlatabilir. Только отец или мать могут начать процесс признания.
Hayır, biz bir seçim yaptık Bud. Нет, мы сделали выбор, Бад.
Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak. И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов.
Ama Tom, bizim için değil de kendin için doğru seçim yapacağını hatırla. Помни, Том, что выбираешь для себя, а не для нас.
Linda, George'un bu süreci zorlaştırmasına izin verme. Линда, не позволяй Джорджу принижать твой процесс.
Seçim ve sonuçları sana ait. Выбор и последствия за тобой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !