Exemples d'utilisation de "tek yolunun" en turc

<>
Benim şahsi düşüncem buradan çıkmanın tek yolunun ölmek olması. А я думаю, это единственный способ выбраться отсюда.
Konuşmanızda söylediğiniz kendini beğenmişlik ve kayıtsızlığı mağlup etmenin tek yolunun kadınlara oy hakkı vermekten geçtiğine katılmıyor musunuz? Разве не способ победить самодовольство и самоуверенность, о которых вы говорили, - позволить женщинам голосовать?
Mandela'yla olan görüşmelerim bunu yapmanın tek yolunun bir takım şeylerden feragat edip müzakereye oturmak olduğuna beni ikna etti. Однако, мои дискуссии с ним убедили меня в том, что переговоры это единственный способ остановить насилие.
Cody Culp'u okulda ele geçirmenin tek yolunun ona bedava uyuşturucu teklif etmek olduğunu biliyordum. Я помню только один способ, как Коуди можно было заставить придти в школу.
Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?" Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?"
Hell's Kitchen West Village'tan Brooklyn'e giderken yolunun üstünde bile değil. Чёртова Кухня совсем не по пути от Вест-Виллидж в Бруклин.
Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı: В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью:
Erişmek için bir yolunun olduğunu farzediyorum. Matt! Думаю у тебя есть способ достать его?
Neden bir tek ben dikkat edecekmişim? Почему я один должен быть осторожен?
Doğru bildin. Bütün bunlardan kurtulmanın basit bir yolunun olmaması ne kadar kötü! Ну, какая жалость что нет лёгкого способа заставить его убираться прочь.
Buradan çıkmak için tek şansım, Alison. Элисон - мой единственный шанс выбраться отсюда.
Yüzbaşı Landis yolunun üstündeki engeldi. Капитан Лэндис встал на пути.
Dünyada bir tek benim böyle olamayacağımı biliyordum. Всегда верил, что я не единственный.
Tek çıkış yolunun burası olduğuna emin misin? Ты уверен, что это единственный выход?
İn şimdi. Chester's Mill'deki tek meclis üyesi benim. Я единственный член горсовета, оставшийся в Честерс-Милл.
Oyun da yolunun üstünde? По пути на игру?
Bu tek çıkış yolu! Это единственный путь наружу.
O zaman tek resmi dul sen olacaktın. Тогда ты стал бы единственным официальным вдовцом.
Tek yapmanız gereken dinlemek. Нужно только просто слушать.
Korkudan daha güçIü olan tek şeydir. Это единственное, что сильнее страха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !