Exemples d'utilisation de "yardımcı oldunuz" en turc

<>
Sen ve Will çok yardımcı oldunuz. Ты с Уиллом были так полезны.
Bana her zaman çok yardımcı oldunuz Bay Foulkes. Вы всегда были так полезны, мистер Фоулкс.
Mademoiselle, bana çok yardımcı oldunuz. Мадемуазель, Вы мне очень-очень помогли.
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Sen ve Stef benim için ikinci bir aile oldunuz. Ты и Стеф стали для меня как вторая семья.
İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır. Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ.
Yıldızların altında bir oldunuz. Вы стали одним целым.
Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı: Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным.
Hepiniz bir yalanın kurbanı oldunuz. Вы все стали жертвами лжи.
Balıkçılar tazminatın yeterli olmadığını ve olaydan en çok etkilenen, zarar gören halka ise yardımcı olmadığını ifade etti. Рыбаки считают, что компенсация неадекватна и не помогает наиболее пострадавшим жителям региона.
O zaman mı Paul Spector oldunuz? Тогда вы и стали Полом Спектором?
Foley, Suriye - Türkiye sınırı arasındaki seyrine yardımcı olması için bir tercüman çalıştırıyordu. Фоули нанял переводчика для помощи в путешествии через сирийско - турецкую границу.
Erik'in vefatından sonraki aylarda, daha güçlü, daha zeki ve kesinlikle daha cesur oldunuz. Спустя несколько месяцев после смерти Эрика вы стали сильнее и мудрее, и определённо смелее.
Genç kız, keçilere göz kulak olmak ve hayvanlara ot getirmekte yardımcı. Девушка помогает в присмотре за козами и носит траву для животных.
Onun ardından, arkadaş mı oldunuz? И после этого вы стали друзьями?
Bu tavırda devam edersen yardımcı olmaz. С таким отношением точно не помогут.
Sonra hepiniz vampir oldunuz. Так вы стали вампирами.
Kaçmana yardımcı olmaya geldim. Я помогу тебе сбежать.
Saldırıya tanık oldunuz mu? Вы были свидетелем нападения?
Bu kabusu yaşamasında ona yardımcı olmayı dene. Попробуй помочь ему пережить этот кошмар наяву.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !