Exemples d'utilisation de "zamandan" en turc
Traductions:
tous34
пор17
времени4
с каких пор3
тех пор3
с тех пор2
временем1
время1
давно1
долго1
каких пор1
Kapakçığı değiştirdim. ve o zamandan beri kalbi ile ilgili durumunu takip ediyorum.
Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием.
Ama devletin zamandan ve paradan tasarruf etmesine yardımcı oldu.
Значит, он сэкономил правительству немного времени и денег.
Doğru şeyi yapmak ne zamandan beri hata oldu Liza?
С каких пор поступать правильно означает ошибку, Лиза?
O zamandan beri bir sürü şey yaşadık, her şeyi konuştuk, özürler diledik.
Мы через столько прошли с тех пор, обо всем поговорили, всё исправили.
O zamandan bu yana bu okul ve öğrencileri gelişti.
С тех пор этот колледж и его студенты процветают.
Ailemle ve arkadaşlarımla geçireceğim zamandan vazgeçtim. Ve, diğer şeylerden.
Я не уделяла время друзьям и семье и другим вещам.
Bayan Lange ulusal güvenliğin çıkarlarını ne zamandan beri kendine saklar oldu?
И как долго мисс Лэнг намеревается прятаться за интересами национальной безопасности?
Dün gece raporlanmış, ama ne zamandan beri kayıp?
Объявлены прошлой ночью, но с каких пор отсутствуют?
Bir kaç ay önce biz bir bebek evlat edindik ya o zamandan beri.
Ты помнишь когда мы усыновили того ребенка Несколько месяцев назад. С того времени.
Bir bayana çiçek getirmek ne zamandan beri suç?
С каких пор принести женщине цветы считается преступлением?
Evet, bir kere köpek ısırmıştı, ve o zamandan beri bir köpeğe yaklaşamıyorum.
Да, меня как-то укусил один, с тех пор к собакам не подхожу.
O zamandan beri Microsoft'un Baş Kimlik Mimarı oldu ve Windows Live ID kimlik meta sisteminin tasarımında bu ihlallerin çözümüne yardımcı oldu.
С тех пор он стал главным архитектором по идентификации Microsoft и помог решению этих проблем при создании мета-системы Windows Live ID.
O zamandan itibaren Kiev Askeri Bölgesi'nin dağıldığı kabul edilir.
С этого времени Киевский военный округ был фактически ликвидирован.
Erkekler ne zamandan beri kadınlara gerçek hediyeler veriyor?
С каких пор мужчины дарят женщинам настоящий подарки?
Bu gökadalar üzerinde çok çalışılmış olsa da o zamandan beri daha pek çok kutup-halkalı gökada tespit edilmiştir.
Эти четыре галактики были наиболее тщательно изучены, хотя с тех пор было выявлено много других галактик с полярными кольцами.
Ama öldürüldüm. Ve sonra hayata geri döndürüldüm, o zamandan beri ölemiyorum.
Но я был убит и вернулся к жизни, с тех пор...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité