Exemples d'utilisation de "zamanlarda" en turc
Peder, son zamanlarda Kristen hiç eski veya sıradışı cisimlerle etkileşti mi?
Отец, Кристен контактировала с какими-нибудь старыми или необычными вещами последнее время?
Şöminede erimiş bardak damlaları var ve bu viski son zamanlarda açılmış.
В камине осколки стекла, а этот скотч откупорили совсем недавно.
Evet, umutsuz zamanlarda umutsuz mesajlar atıyorum.
Да, отчаянные времена требуют отчаянных сообщений.
Sanırım bu adamlar çok önemli zamanlarda ortaya çıkıyorlar.
Думаю, эти ребята появляются в важные моменты.
O ve Emily son zamanlarda bayağı yakın arkadaş oldular.
Она и Эмили стали довольно дружными в последнее время.
Son zamanlarda Ian'ın ağzından, bu yarıştan ve yeniden sörf tahtasına çıkmaktan başka bir şey çıkmıyordu.
Все о чем Иен говорил в последнее время было это событие и возвращение его в серфинг.
İlk zamanlarda sadece başkent Thimphu ile sınırlı olan yayınlar 2006 yılının şubat ayında uydu aracılığıyla tüm ülkeye yayıldı.
Сначала телевидение было доступно только в Тхимпху, но с февраля 2006 года через спутник оно стало доступно по всей стране.
Konu rüyalardan açılmışken, son zamanlarda çok tuhaf rüyalar görüyorum.
Кстати о грёзах. Недавно у меня был очень странный сон.
Haksızlığın hüküm sürdüğü zamanlarda bütün hayatımı, o kılıcı ve onu doğru kullanabilecek dürüst adamı bulmaya adadım.
Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
Böyle zamanlarda eski okul sloganım aklıma geliyor, "Karşı Koymak Yorucudur."
В такие моменты я вспоминаю девиз моей школы: "Сопротивление утомительно".
Chin, dinle, Spenser Owens son zamanlarda yurt dışı tatili satın almış mı öğren.
Алло, Чин, узнай покупал ли Спенсер Оуэнс какие-нибудь заграничные авиа-туры в последнее время?
Şirketiniz son zamanlarda, Bay Bert Hanson ile iş yaptı mı?
за последнее время ваша компания имела дело с мистером Бертом Хэнсоном?
Carla ya da ikizler son zamanlarda ziyaretine gelmiş mi sor.
Спроси, навещали его недавно Карла с близнецами или нет?
Böyle acılı zamanlarda, politikayı bir kenara bırakmak ve ülke için en iyisini yapmak önemlidir.
В тяжелые времена важно забыть о политике и делать то, что лучше для страны.
Böyle zamanlarda, ben ailemi düşünürüm, dostlarımı değil.
В такие моменты я думаю о своей семье, а не друзьях.
Ama ben bile son zamanlarda oraya gitmeliyiz diye düşündüğümü itiraf etmeliyim.
Хотя я должна признать, что сама недавно думала отправиться туда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité