Ejemplos del uso de "difíciles" en español

<>
La caridad en tiempos difíciles Благотворительность в трудные времена
Experiencia de problemas más difíciles. Опыт решения сложных задач,
¿Otros siete años de tiempos difíciles? Еще семь лет тяжелых времен?
Las actitudes creadas en esas circunstancias agradables son difíciles de erradicar. Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar. золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Los veranos eran difíciles, el trabajo duro en el calor estival de Tennessee. Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Hemos pasado momentos muy difíciles. Временами очень, очень трудно.
Los modelos son difíciles de desalojar. Модели сложно вытеснить.
Compartir la carga de tiempos difíciles Распределение бремени тяжелого времени
Pueden tomar un par de años o ser difíciles de diseñar. Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать.
Quienes justifican el gobierno de Saddam se están enfrentando ahora a algunas preguntas difíciles. Сторонникам Саддама и его правления сегодня приходится отвечать на много нелегких вопросов.
Estas negociaciones serán mucho más difíciles, en vista del espectacular repudio de las urnas hacia una cantidad de gobiernos de importancia clave, junto con el potente crecimiento de los partidos euroescépticos y de protesta en varios estados miembros. Ожидаемые переговоры будут намного более напряженными ввиду очевидного непризнания правительств ведущих государств во время голосования, а также значительного роста протеста и количества партий, поддерживающих политику Евроскептицизма, в нескольких государствах-участниках.
Los plásticos son difíciles de reciclar. Пластик так же трудно рециклировать.
Dichos alicientes no resultan difíciles de encontrar: Найти такие стимулы не сложно:
Cuestionarlas en tiempos difíciles e inseguros no es una idea atractiva. Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Tuvo que elaborar nuevas ideas, cosas nuevas que fuesen difíciles de copiar. Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Desde la caída del comunismo, las naciones de Europa central y del este han pasado por varias excitantes, pero difíciles, transiciones. После падения коммунистического строя страны центральной и восточной Европы прошли через бодрящий, хотя и нелегкий переходный период.
Aquellas que son difíciles de responder. вопросами, на которые трудно ответить.
Algunas frases son demasiado difíciles para mí. Некоторые предложения слишком сложны для меня.
Otro partido Irán-Estados Unidos podría resultar útil en estos difíciles momentos. Еще один матч между Ираном и США мог бы помочь в это тяжелое время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.