Ejemplos del uso de "posición" en español con traducción "положение"

<>
Tomas una posición como esta. Ты принимаешь такое положение.
Y luego la actividad según la posición. Далее - положение и движения тела.
y calcula su posición respecto de esas características. Она также определяет положение робота по отношению к этим объектам.
Creo que estoy en una posición difícil aquí. Думаю, я в затруднительном положении.
Ganar lo habría puesto en una posición complicada: Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Quiero decir, solo se puede colocar en esta posición. То есть нога постоянно в этом положении,
Casi sin fuerza puedo controlar su posición y velocidad. Практически не прилагая усилий, я могу контролировать его положение и скорость.
Sus homólogos palestinos no están en mejor posición precisamente. Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении.
Pero a veces trato de ponerme en esa posición. Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение.
La esperada mejora en la posición fiscal no se materializa. Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит.
Y eso se logra manteniendo el cuerpo en posición horizontal. Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
Y ustedes, en esta conferencia, están en una posición única. И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении.
Así que mis dientes mantienen mi mandíbula en la posición correcta. Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении.
Los acelerómetros de cada mano leen la posición de las mismas. Акселерометры на обеих руках считывают положение руки.
Nerón aspiraba a obtener una posición dominante como primer proveedor de energía. Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии.
Cuando los servicios fallan, la posición de la riqueza se ve amenazada. Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
En pocas palabras, los estrategas políticos europeos están en una posición imposible. Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении.
lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
La energía es la clave de la nueva posición geopolítica de Turquía. Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции.
El eje Uribe-Lula-Calderón parece decidido a mantenerlo en esa posición. Блок Урибе-Лула-Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.