Ejemplos del uso de "semana que venir" en español
Tengo que viajar siete océanos, y tengo que venir a verte.
Я должен преодолеть семь океанов, чтобы увидеть тебя.
Ahora me encantaría ver la primera película de nuevo como precalentamiento para la secuela que sale la semana que viene.
И вот я хотела бы пересмотреть первый фильм еще раз в качестве разогрева перед продолжением, которое выйдет на следующей неделе.
Tuvo que venir con un camión, un semirremolque, con esa cosa".
Он, наверное, приехал на грузовике или как минимум у него прицеп, а то как бы эта штуковина влезла".
Y ni hablo de las revistas, ni hablo de los blogs - y encuentro más nuevas palabras en BoingBoing en una semana que en las revistas Newsweek o Time.
И я даже не говорю о журналах, я не говорю о блогах, а я нахожу больше новых слов на BoingBoing за неделю, чем в Newsweek или Time.
Sí, tenemos todos los recursos que necesitamos para desarrollar nuevas instituciones culturales, pero creo que más importante es que somos muy afortunados de contar con líderes visionarios que entienden que este cambio no puede ser externo, que tiene que venir desde dentro.
Да, у нас имеются все необходимые ресурсы для развития новых культурных организаций, но нам мой взгляд, гораздо важнее, что нам повезло иметь во главе мудрых руководителей, которые понимают, что эти изменения не могут прийти извне, но изнутри.
Pero la razón es que es la numero uno, porque esa es la semana que salió a la venta.
а причина первого места в том, что диск вышел на этой неделе.
Sólo tendrían que venir y ver cuan bien les está yendo a nuestros niños.
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
Y yo conocí a Julius la ultima semana que estuve viviendo en Kibera.
Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере.
Y me dí cuenta de que eso tenía que venir del pueblo.
Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей.
No le digas a Tom lo que planeamos hacer la semana que viene.
Не говори Тому, что мы планируем делать на следующей неделе!
Por lo tanto, el dinero tenía que venir de afuera -de instituciones como el Banco Mundial-.
Следовательно, деньги надо было предоставить извне - сделать это должны были такие институты, как ВБРР.
el impulso para llevarlas a cabo tiene que venir de adentro.
стимулы к проведению реформ должны быть найдены у себя дома.
La semana que viene les escribiré un e-mail a mis padres.
На следующей неделе я напишу e-mail моим родителям.
Ese efecto, sin embargo, tiene que venir acompañado de la eliminación del actual estímulo fiscal que todos los países han implementado.
Данный эффект, однако, должен прийти после окончания текущего налогово-бюджетного стимулирования, введённого всеми странами.
Voy a Vancouver la semana que viene a ver a mi hermana.
Я еду в Ванкувер на следующей неделе, чтобы увидеть мою сестру.
La semana pasada, la ciudad occidental de Montrose adoptó una prohibición de seis meses y es probable que la apruebe la semana que viene.
На прошлой неделе Монтроуз, город в западной части штата, выдвинул на рассмотрение шестимесячный запрет на торговлю марихуаной, который, по всей видимости, будет одобрен на следующей неделе.
El asesinato del cineasta Theo van Gogh y los ataques en contra de mezquitas, iglesias y escuelas islámicas que le siguieron han provocado más exámenes de conciencia en los hogares holandeses en la última semana que en las pasadas dos décadas.
Убийство кинорежиссера Тео ван Гога и последовавшие за ним поджоги мечетей, церквей и исламских школ вызвали больше самокритического анализа среди голландцев за прошедшие недели, чем за последние двадцать лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad