Ejemplos del uso de "demander" en francés con traducción "просить"
Traducciones:
todos1967
спрашивать495
попросить325
требовать316
просить189
требоваться176
потребовать76
вызывать55
потребоваться19
запрашивать9
поручать6
вопрошать4
поспрашивать1
спрашиваться1
otras traducciones295
Vous ne pouvez demander à personne de le faire à votre place.
Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас.
Il s'appelle Adolfo Kaminsky et je vais lui demander de se lever.
Его зовут Адольфо Камински, и я прошу его подняться.
Le monde d'après-crise d'aujourd'hui pourrait difficilement en demander plus.
Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего.
Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit.
Я не должен просить прощения за свои слова.
Ensuite on va leur demander d'évaluer un tas de chose, inclus le chatouillement.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
Avant de demander un nouveau PC équipé de Windows pour Noël, souvenez-vous du dicton :
Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
on ne va généralement pas voir le gérant du magasin pour lui demander de relever ses prix.
мы обычно не идем в магазины и не просим, чтобы владелец магазина поднял свои цены.
Il est difficile de demander aux citoyens de s'enthousiasmer sur des objectifs que leurs leaders ignorent.
И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Je pense qu'il n'a pas compris que je n'étais pas en train de demander un financement.
Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании.
Dois-je demander un vote à main levée ou des applaudissements de la part des personnes de différentes générations?
Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений?
Vous finissez votre explication et immédiatement cinq mains se lèvent pour vous demander de ré-expliquer la totalité individuellement.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке.
Je n'ai pas perdu mon temps à demander aux autorités israéliennes la permission de voyager vers l'Europe :
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad