Ejemplos del uso de "entendre" en francés
Traducciones:
todos929
слышать439
услышать223
понимать44
слушать29
предполагать17
расслышать5
намереваться5
принимать во внимание4
подразумеваться3
пониматься3
слыхивать1
заслушивать1
подразумевать1
otras traducciones154
En fait, les responsables de l'opposition ou les journalistes d'investigation peuvent être littéralement supprimés, comme cela arriva à Georgi Gongadze, dont le sort fut scellé dans des enregistrements sur bande où l'on peut entendre le Président Kouchma appeler à l'élimination de Gongadze.
На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
Vous pouvez entendre cette distribution derrière cette réclamation.
В недовольстве Баллмера слышен отголосок этого распределения.
Il espère toujours entendre un jour sa femme lui dire :
который страстно желал бы, чтобы его жена сказала ему:
Le Japon devrait faire entendre sa voix et faire connaître cet opinion.
Япония должна громко и отчетливо высказать это.
Quelle est l'histoire que vous voulez le plus les entendre raconter?
Что вы хотели бы, чтобы они рассказали?
Mais j'ai beaucoup de questions, et j'adorerai entendre vos conseils.
но я задаю много вопросов, и буду очень рад получить совет от вас.
Bon, ils ne peuvent pas entendre aussi bien que vous ou moi.
Они не столь хороши, как естественное ухо
La Commission pourrait malgré tout faire entendre sa voix pour mobiliser la population.
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
Et Machiavel laissait clairement entendre que le prince doit absolument éviter d'être haï.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
Et j'adore vraiment entendre parler de ces espèces du fond de la mer.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Ces femmes travaillent si durement pour se faire entendre dans des circonstances très difficiles.
Эти женщины так много работают, чтобы донести свой голос в самых трудных ситуациях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad