Exemples d'utilisation de "part" en français

<>
La part équitable de Mitt Romney Справедливая доля Митта Ромни
D'une part, le résultat. С одной стороны - результат,
Au-delà, le dollar ne va nulle part. Кроме того, доллар никуда не уходит.
Nous assumons notre part du fardeau. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Je ne veux aller nulle part. Я никуда не хочу идти.
Et comme pour le "Double arc-en-ciel ", ça semble juste être venu de nulle part. Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда.
Le train part dans cinq minutes. Поезд отправляется через пять минут.
D'autre part, au vu de l'histoire, son influence sur l'opinion publique et sur l'élaboration de la politique économique a permis d'améliorer un nombre incalculable d'existences. Во-вторых, исходя из исторического опыта, благодаря его влиянию на общественное мнение и экономическую политику, жизнь огромного множества людей изменилась к лучшему.
le marché privé a, pour une grande part, disparu. частный рынок, по существу, исчез.
Vas-tu quelque part cet été ? Ты куда-нибудь едешь этим летом?
Quand part le dernier train ? Когда отходит последний поезд?
Et pourtant, le simple fait que les Etats-Unis se redressent, plus haut et plus rapidement et mieux qu'ailleurs, tandis que l'Europe reste la proie des à-coups de la croissance et que la politique kabukiesque de l'économie japonaise ne mène nulle part, soutiendra et même renforcera le dollar. Тем не менее, сам факт улучшения экономической ситуации в США, которое гораздо существеннее и происходит быстрее и эффективнее, чем где бы то ни было (в то время как Европа никак не вырвется из тисков, мешающих экономическому росту, а японская экономическая политика кабуки попросту никуда не ведет), еще больше укрепит и даже усилит доллар.
Il est arrivé pour prendre le bus, nous partions pour aller jouer quelque part. Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
Ils ont la même part que nous. У них есть такая же доля, как у нас.
Ne regardez nulle part d'autre. Не смотрите в сторону.
Un cinquième de mon salaire part en impôt. Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги.
Ils sont aussi une part de ce monde. Они тоже часть этого мира.
Je n'ai nulle part ailleurs où aller. Мне больше некуда идти.
Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne. Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось.
À quelle heure part le train ? Во сколько отправляется поезд?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !