Ejemplos del uso de "totalement" en francés con traducción "полностью"

<>
Ils peuvent être totalement asséchés. Эти организмы можно полностью обезводить,
Je suis totalement d'accord. Полностью согласна.
Donc ce serait totalement renouvelable. То есть полностью возобновляемая энергия.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
John est aujourd'hui totalement indépendant. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
Cette ligne est presque totalement fausse. Эта история почти полностью неправдоподобна.
Ils sont totalement anonymes, en fait. Как оказалось, они полностью анонимны.
Je suis totalement d'accord avec toi. Я с тобой полностью согласен.
Je suis totalement d'accord avec vous. Я с вами полностью согласен.
Mais cela a totalement changé ces dernières décennies. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Elle s'est totalement sacrifiée pour élever ses enfants. Она полностью посвятила себя воспитанию детей.
Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Chaque élément est totalement identique, et ils sont orientés. Все элементы полностью идентичны, и смещены.
Maintenant, les Nations-Unis sont totalement de notre côté. К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне.
Le PSG semble totalement dépendant des exploits de Zlatan Ibrahimovic. ПСЖ, кажется, полностью зависит от подвигов Златана Ибрагимовича.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions. Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Donc entre six et huit mois les bébés sont totalement équivalents. Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают.
La plupart des Palestiniens sont totalement en accord avec ces priorités. Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами.
Mais on ne peut totalement expurger Mao de son côté sombre. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
Par contre, le Japon, lui, est demeuré une puissance économique totalement pacifique. С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.