Ejemplos del uso de "AFFECT" en inglés con traducción "отражаться"

<>
Changes affect only future orders and order lines. Изменения отражаются только на будущих заказах или строках заказа.
Note that this may affect any current activity. Учтите, что это может отразиться на текущих действиях.
Global volatility will undoubtedly affect Argentina’s G20 presidency. Глобальная волатильность, конечно, отразится на председательстве Аргентины в G20.
In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization: В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
In no case may the defects affect the fruit flesh. Ни при каких обстоятельствах эти дефекты не должны отражаться на мякоти плодов.
If even one image has too much text, it will affect your entire ad. Если хотя бы в одном изображении будет слишком много текста, это может отразиться на эффективности всего рекламного объявления.
Such a gap in data records will affect the future assessment of progress made. Такой пробел в данных учета отразится на результатах будущих оценок достигнутого прогресса.
So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices? Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
Because of this, you may be lowering your bid without realizing it, which could negatively affect performance. Из-за этого может оказаться, что вы неосознанно снизили ставку, а это плохо отразится на результативности.
And you never think about how the things you do affect the other people in your life. И ты никогда не думаешь, как твои поступки отразятся на близких тебе людях.
The world's problems will become worse unless attended to, and they will inevitably affect your government. Мировые проблемы усугубятся, если их не решать, и это неизбежно отразится и на вашем правительстве.
You’ve probably seen dramatic images of out of control wildfires that directly and immediately affect people. Вы наверняка видели драматические кадры или снимки вырвавшихся из-под контроля пожаров, которые самым непосредственным образом отражаются на жизни людей.
And choose to make these choices with the question, how will this affect the environment around me? задумываясь при этом о том, как это отразится на окружающей среде,
slight damage caused by rubbing and handling which does not seriously affect the keeping quality and appearance. незначительные повреждения, образовавшиеся в результате трения и погрузочно-разгрузочных операций и не отражающиеся серьезно на сохранности и внешнем виде продукта.
Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement. В консультациях участвовали общины и национальные организации маори, и их предложения действительно нашли отражение в соглашении.
Removing someone from your Company Leaders section will not affect that person's LinkedIn profile in any way. Удаление человека из раздела «Руководители компании» никоим образом не отражается на его профиле в LinkedIn.
Failure to address AMR will affect everyone, regardless of their nationality or their country’s level of development. Неспособность решения AMR отразится на всех, независимо от их национальности или уровня развития их страны.
The privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the economic sustainability of minority communities. Процесс приватизации может привести к дискриминации по этническому признаку в сфере трудоустройства и отразится на экономической самостоятельности общин меньшинств.
Considerable discrepancies exist between available data sources in many categories, which could affect the consistency and accuracy of baseline information. Во многих категориях имеются существенные расхождения между имеющимися источниками данных, что могло отразиться на содержательности и точности базовой информации.
Some of these limitations might affect the ability of government to use regulation, including economic, social, environmental and administrative regulation. Ряд из этих ограничений может отразиться на способности правительства осуществлять регулирование, в том числе экономическое, социальное, экологическое и административное регулирование.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.