Ejemplos del uso de "Said" en inglés con traducción "показывать"

<>
You said to lick our. Ты сказал, что нужно показывать язык.
Caller ID said it was. Определитель номера показал, что это был.
“The US economy has great fundamentals,” he said. "Экономика США показывает хорошие данные," сказал он.
And she said, "Show me." So I showed this. Она сказала: "Покажи!". И я показал ей вот это.
Ballistics said the shooter was level with his victims. Баллистика показала, что преступник был одного роста с жертвой.
Omar said you might show me to his room discretely. Омар сказал что ты покажешь мне где находится его комната дискретно.
He said you put on quite a show up there. Он сказал, что вы там показали неплохое шоу.
“So look, I am showing the dough,” Popov said in Russian. «Вот, смотри, я показываю тебе бабки, — сказал Попов по-русски.
You said, when things fall apart, people show their true colors. Ты сказал, что когда всё вокруг рушится, люди показывают свою сущность.
The autopsy said that his brain was knocked loose from the connecting tissue. Вскрытие показало, что у него был разрыв спинного мозга.
And the man said, "Really?" And he showed him a dish full of needles. И человек сказал: "Правда?" - и он показал ему блюдо с иголками.
Duck said lividity shows that he was dead before he was stuffed underneath the car. Даки сказал, что синюшность показывает, что он умер прежде, чем попал под машину.
A security camera image showed him arriving home an hour before he said he got there. Запись с камеры наблюдения показала, что он вернулся домой на час раньше, чем утверждал.
I showed Barth, and he said there's no way a rape victim would say that. Я показал Барту и он сказал, что жертва изнасилования так бы не сказала.
When challenged by the murderers, she pointed to the children and said, “I am their mother.” Столкнувшись с убийцами, она показали на детей и сказала: «Я их мать».
"I had to make fake flyers that showed our guns in a hunting context," Knight said. «Мне приходилось делать фиктивные плакаты и листовки, показывая на них свое оружие как охотничье, - рассказывает Найт.
A recent survey said that 27 percent of bosses believe their employees are inspired by their firm. Недавний опрос показал, что 27% начальников думают, что их работники вдохновлены их фирмой.
The other 40 said the deal emboldened Iran to carry out military interventions in the Arab countries. После окончания дебатов опрос показал, что 60% участников не согласны с этим утверждением, а 40% опрошенных отметили, что это соглашение дало Ирану возможность проводить военные кампании в арабских странах.
Indeed, an astounding 87% of Indians polled said that they did not think the election mattered to them. Действительно, опрос показал, что ошеломляющие 87% населения Индии не считают выборы в Америки событием, имеющим для них какое-либо значение.
He said to get a bale of twine and he'd show us how to do something cool. Он сказал, чтобы мы взяли веревку, и тогда он покажет нам кое-что крутое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.