Ejemplos del uso de "Seen" en inglés con traducción "повидать"

<>
And we've seen many seminal moments. И мы повидали немало эпохальный моментов.
Tom has already seen the best years of his life. Том уже повидал лучшие годы своей жизни.
Football has seen many innovations during its 150-year history. За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств.
You know how many domestics I've seen turn into murders? Знаешь сколько я повидал бытовухи, перерастающей в убийства?
I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses. Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками.
Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things. Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал.
I'm sure he'll have seen worse things at the front than a dinner with no footmen. Уверен, что на фронте он повидал кое-что похуже ужина без лакеев.
You know, I've seen some messed up shit on the job, but this is my first horse fire. Знаешь, я чего только не повидала на работе, но это мой первый лошадиный пожар.
If you'd have seen some of the kitchens or the processing plants I have, you'd cook all your own food too. Если бы вы повидали, кое-какие из кухонь или предприятий по переработке, что и я, вы бы тоже готовили всю вашу еду сами.
Well, I'm no expert, but I've seen enough guns in my time to know that they don't just grow legs and walk away. Ну, я конечно не эксперт, но за свою жизнь я повидал достаточно пушек, чтобы знать, что они не могут просто так отрастить ноги и убежать прочь.
You've certainly seen a thing or two in your time - disrupting U-Boat operations across the North Sea, sabotaging railway lines across Europe, Operation Gibbon, the one with the carrier pigeons - brilliant! В своё время вы, безусловно, кое-что повидали - мешали немецким подводным лодкам в Северном море, по всей Европе организовывали диверсии на железнодорожных путях, операция "Гиббон" с почтовыми голубями - гениально!
Furthermore, I had seen enough of in and out trading, including some done by extremely brilliant people, that I knew that being successful three times in a row only made it that much more likely that the fourth time I would end in disaster. Добавлю к этому, что я достаточно повидал биржевых спекуляций, включая сделки, проводившиеся людьми с блестящими способностями, чтобы знать, что если три раза кряду мне сопутствует успех, то с большой вероятностью можно ожидать, что на четвертый все закончится провалом.
He came to see me. Он пришёл повидать меня.
My uncle came to see me. Мой дядя пришёл повидать меня.
Maecenas, I came to see my brother. Меценат, я пришла повидать своего брата.
Ah, I just dropped by to see Erin. Оу, я просто зашла повидать Эрин.
Well, I just dropped by to see Leonardo, actually. Ну, на самом деле я просто зашел, чтобы повидать Леонардо.
And today, she drove over here to see him. А сегодня она поехала, чтобы повидать его.
See my kids, up there in the fresh air? Повидать детишек, на свежем воздухе?
Please come and see me if you have time. Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.