Ejemplos del uso de "Was" en inglés con traducción "крыться"

<>
I told you the answer was in the fob watch. Я сказал тебе, что ответ кроется в карманных часах.
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality. За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема – растущее неравенство доходов.
Beneath the self-congratulation, however, was the widespread feeling that both institutions are failing badly, and need fundamental reform. Однако за взаимными поздравлениями крылось широко распространившееся чувство, что оба института потерпели полный крах и нуждаются в фундаментальных реформах.
To the Chinese, as well as to others, it is obvious that the main cause of the crisis was America's flawed financial system. Для Китая, как и для других стран, очевидно, что главная причина кризиса кроется в несовершенной финансовой системе Америки.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe. Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
Since most answers to environmental problems-- financial, technological and managerial- lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient. Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды- финансовых, технических и управленческих- кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно.
In that context, he argued that if any information centre failed to perform at the optimum level, the solution was not to eliminate it but to identify the problems afflicting it. В этом контексте он заявил, что в случае неспособности функционирования какого-либо информационного центра на оптимальном уровне решение кроется не в его ликвидации, а в выявлении тех проблем, с которыми он сталкивается.
The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry. Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар.
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Some capitals in the northern hemisphere continued to act condescendingly in a spirit of dominance towards the rest of the world in their failure to understand that it was in the diversity of cultures, religions and political and economic systems that true riches lay. Некоторые страны Северного полушария продолжают свысока и с ощущением мнимого превосходства относиться к остальному миру, не желая признавать, что именно в разнообразии культур, религий и политических и экономических систем кроются подлинные общемировые ценности.
Underlying the immediate issues that led to the postponement of the November election was the significant divergence in the positions and priorities among the main partners in the Seven-Party Alliance, particularly CPN (M) and the Nepali Congress, regarding the fundamental direction and aspirations of the peace process. За событиями, непосредственно приведшими к переносу ноябрьских выборов, крылось существенное расхождение между основными партнерами по Семипартийному альянсу, особенно КПН (М) и Непальским конгрессом, в позициях и приоритетах, определяющих фундаментальное направление мирного процесса и связываемые с ним чаяния.
There is something else behind Здесь кроется что-то еще
The answer must be partly political. Ответ, несомненно, частично кроется в политике.
So this is the great paradigm. Здесь кроется большое противоречие.
I think there is more to it. Но здесь кроется нечто большее.
Another reason is his preoccupation with secrecy. Другая причина кроется в его одержимости секретностью.
Of course, the devil is in the detail. Конечно, дьявол кроется в деталях.
The key to this puzzle is tacit knowledge. Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях.
Part of the problem is blinkered decision-making. Часть проблемы кроется в зашоренности политиков, принимающих решения.
The answer to this can be found in embodied energy. Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат -
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.