Ejemplos del uso de "Were" en inglés con traducción "выдающийся"
Traducciones:
todos377208
быть244430
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
otras traducciones20776
In the decade leading up to the crisis, the emerging European economies were remarkably successful.
В ходе десятилетия, предшествующего кризису, европейским странам с развивающейся рыночной экономикой удалось достичь выдающихся успехов.
As a result, outstanding sportswomen no longer were unavoidably lost to Polish competitive sports upon becoming mothers.
В результате этого выдающиеся спортсменки, став матерями, уже не уходят безвозвратно из польского профессионального спорта.
In 2002, a book on the principal contemporary artists and another on Ecuador's cultural wealth were published;
В 2002 году издана книга о наиболее выдающихся современных художниках и еще одна книга- о культурных богатствах Эквадора;
When that opportunity presented itself, the agreements that followed, remarkable given the political climate, were possible only because of Kohl had kept his eyes on the prize.
Впрочем, когда такой шанс представился, заключённое в итоге соглашение, весьма выдающееся на фоне тогдашнего политического климата, стало возможным лишь потому, что Коль всегда думал о финальной цели.
At the age of 26, during his ``annus mirabulis" of 1905, Einstein published three papers that were to influence the entire 20 th century, not only in physics.
В 1905 году, в свой ``annus mirabulis (выдающийся год)", в возрасте 26 лет Эйнштейн опубликовал три работы, которые оказали воздействие на все 20-е столетие, а не только на физику.
In South Korea, the remarkable Park Guen-hye's bid to become her country's first woman president may provide an excuse - as if any were needed - for North Korean mischief-making.
В Южной Корее притязание выдающейся женщины Пак Кын Хе на то, чтобы стать первым президентом-женщиной своей страны, может обеспечить оправдание, если оно потребуется, для северокорейских интриг.
Deutsche Bank, Europe's most prominent art-collecting bank, published the view of academic experts to the effect that customers, the broad public, were "extremely conservative, boring, lack imagination, and don't know their own minds."
Deutsche Bank, самый выдающийся банк Европы, коллекционирующий произведения искусства, опубликовал мнение учёных экспертов, сводящееся к тому, что клиенты, т.е. широкая публика, "чрезвычайно консервативны, скучны, лишены всяческого воображения и не имеют собственного мнения".
Indians have long been resigned to defeat for their national side (though this is changing), but they have always managed to produce individual record-breakers – outstanding cricketers like the batsmen Sunil Gavaskar and Sachin Tendulkar, or the all-rounders Vinoo Mankad and Kapil Dev, who were considered to be among the world’s best players, even if the Indian teams to which they belonged lost more often than they won.
Индийцы уже давно смирились с поражениями своей национальной команды (хотя это и меняется), но им всегда удавалось вырастить отдельных рекордсменов – таких выдающихся игроков как Сунил Гаваскар и Сачин Тендулкар или Вину Манкад и Капил Дев, которые принадлежали к числу лучших в мире, даже если индийские команды, в которых они играли, проигрывали чаще, чем выигрывали.
Your assistant Margaret is looking positively buxom.
У твоей секретарши Маргарет вид просто "выдающийся".
It will be an extraordinary moment of political theatre.
Выступление это станет выдающимся образчиком политического театра.
But one of the most extraordinary is Rotary International.
Но одна из самых выдающихся - Ротари Интернешнл.
Another outstanding use of resources is to reduce childhood malnutrition.
Ещё одна выдающаяся цель – борьба с недостаточным питанием детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad