Ejemplos del uso de "achieved" en inglés con traducción "выполнять"

<>
Has this political purpose now been finally achieved? Была ли эта задача полностью выполнена?
The first, preventing a global depression, was achieved. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
The reality is that the OSCE has achieved its goals. Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
The same functionality can be achieved by using a right-click feature. Тоже самое может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующий символ.
The same functionality can be achieved by using right-click on the position. То же действие может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующую позицию.
If it can be achieved, the world may yet get the urban future that it deserves. Если она будет выполнена, мир еще будет иметь шанс получить городское будущее, которое он заслуживает.
Today we must take stock of the progress achieved in the implementation of the recommendations contained in that report. Сегодня мы должны критически оценить прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе.
The regular and other resources mobilization targets contemplated in the 2005-2007 business plan have, however, been only partially achieved. Между тем, предусмотренные в плане оперативной деятельности на 2005-2007 годы целевые показатели по мобилизации регулярных и прочих ресурсов были выполнены лишь частично.
Myanmar had achieved notable success in carrying out its national development programmes, in particular in health, education, infrastructure and agriculture. Мьянма добилась заметных успехов в выполнении своих национальных программ развития, в частности в сферах здравоохранения, образования, формирования инфраструктуры и сельского хозяйства.
An event is an action that a person takes in your app like Achieved Level, Added to Cart, or Purchased Событие — это действие, которое человек выполняет в вашем приложении, например, прохождение уровня, добавление товара в корзину или покупка.
We note the results achieved under the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe endorsed at the Lucerne Conference. Мы отмечаем результаты, достигнутые в связи с выполнением Программы действий по окружающей среде (ПДОС) для Центральной и Восточной Европы, принятой на Конференции в Люцерне.
In that regard, he welcomed the Board's initiative to highlight progress achieved and prioritize its recommendations, thereby facilitating their implementation. В этой связи он приветствует инициативу Комиссии акцентировать внимание на достигнутом прогрессе и приоритизировать свои рекомендации, что облегчит их выполнение.
The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of country programme, midterm reviews) and results achieved against objectives; цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочные обзоры) и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач;
It is noteworthy that the projected 2007 income level would be achieved while overall delivery levels are reduced by 20 per cent. Стоит отметить, что прогнозируемый уровень поступлений 2007 года будет достигнут при сокращении общего объема выполнения заказов на 20 процентов.
Of the 70 per cent, one third could be achieved by full implementation of current regulations and two thirds by applying further measures. Из этих 70 % одну треть сокращения можно было бы обеспечить посредством полного выполнения действующих в настоящее время нормативных предписаний и две трети- посредством применения последующих мер.
Achieved Level: You can log this event when a person completes a level in a game or a similar task within the app. Достижение уровня. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек проходит уровень в игре или выполняет аналогичную задачу в приложении.
Programmes that are managed well are also programmes that have good data and information on what has been, and is to be, achieved. Хорошо выполняемые программы — это также такие программы, в рамках которых имеются надежные данные и информация о том, что было и что должно быть достигнуто.
Once this is completed, senior management should ensure that it is respected and project objectives are achieved within the costs and timelines established. После завершения этой работы старшее руководство должно обеспечить выполнение этого плана и реализацию целей проекта в рамках утвержденных смет и сроков *.
Having achieved this, EU leaders have no further reason to impose austerity on Greece or strictly enforce the terms of the latest bailout. У лидеров ЕС, достигнувших своей цели, больше нет причин требовать от Греции сокращения расходов или добиваться строго выполнения условий новой программы финансовой помощи.
The above-mentioned tasks would be achieved by enhancing local police/gendarmerie capacity, building on the approach developed by UNHCR in the refugee camps. Выполнение вышеперечисленных задач будет обеспечиваться за счет укрепления кадровой базы и возможностей местных сил полиции/жандармерии с использованием подхода, разработанного УВКБ для лагерей беженцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.