Ejemplos del uso de "attack" en inglés con traducción "наступать"

<>
I've got four grams on me and one gram in me, which is why me heart is going like the clappers, as if I'm about to have a heart attack. Четыре грамма при мне и один во мне, что заставляет моё сердце биться как трещотка, как если бы вот-вот наступил сердечный приступ.
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk, we could know, before they even have symptoms, that they're having a heart attack, to save their life. И если мы имеем компьютер, вживленный в тело человека, подверженного риску, еще до проявления симптомов мы можем знать, что у них наступает сердечный приступ, чтобы спасти их жизнь.
Article 103 of the Penal Code of the RS provides for a prison term of at least five years for the perpetrator of the basic criminal act of rape, if coercion to sexual intercourse of a female person, with the use of force or threat of a direct attack on the life or the body, was committed against an underage person or if death occurred as the consequence of the perpetration of such act. Статья 103 Уголовного кодекса РС предусматривает тюремное заключение сроком по меньшей мере на пять лет для виновного в совершении такого основного преступного деяния, как изнасилование, если принуждение к половому акту, с применением силы или угрозой непосредственного покушения на жизнь или физическую неприкосновенность, было совершено в отношении несовершеннолетнего лица женского пола или если в результате совершения такого деяния наступила смерть.
They are attacking us with sophisticated attacks by means of the internet, thousands of miles away. Они наступают на нас посредством интернет-атак, находясь в тысячах миль от нашей территории.
After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban were able to push the attacking forces back. После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось, и силы движения " Талибан " смогли отбросить наступающие отряды.
After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban was able to push the attacking forces back. После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось и силы движения «Талибан» смогли отбросить наступающие отряды.
Gallup poll taken before the attacks, and addressed to investors, optimism hit a near 5-year low; few believe a recovery is already underway. В опросе, который был проведен институтом Гэллапа среди инвесторов до террористических актов, обнаружилось, что индекс оптимизма инвесторов достиг самого низкого уровня за почти 5 лет, лишь немногие верят, что оживление уже наступает.
Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi. Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази.
Though discovery of these efforts has come too late for many tobacco smokers, documents unearthed in lawsuits have revealed concerted efforts to avoid the imposition of government regulation by attacking public health science and scientists. Хотя разоблачение этих усилий наступило слишком поздно для многих курильщиков, документы, поднятые во время судебных процессов, говорят о совместных усилиях табачных компаний с целью избежать государственного регулирования путем нападок на медицинскую науку и ученых.
In such cases the attacking enemy enjoys significant advantages in selecting overall tactics (bypassing the minefield or clearing it) and in the tactical disposition of forces and assets, in deploying demining equipment and in carrying out other countermeasures. При этом наступающий противник получает значительные преимущества в выборе тактики действий в целом (обходить минное поле или разминировать его) и тактического построения своих сил и средств, в развертывании оборудования для разминирования и в проведении других мероприятий противодействия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.