Ejemplos del uso de "business casual dress code" en inglés
Chechnya's Kremlin-backed leader, Ramzan Kadyrov, has imposed a tight Islamic dress code on females.
Поддерживаемый Кремлем чеченский лидер Рамзан Кадыров ввел строгий исламский дресс-код для женщин в республике.
So he encouraged an Islamic dress code and built a huge mosque - one of the biggest, if not the biggest, in Europe.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе.
It's open 24 hours a day and there's no dress code.
Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода.
'Cause there's no dress code for an out-of-work cop.
Потому что для безработного копа не существует дресс-кода.
So, either Tallahassee changed its dress code and I didn't get the memo, or this guy is definitely not one of ours.
Итак, или в Таллахасси сменили униформу, а я не получил об этом уведомление, или этот парень точно не один из наших.
But I'm afraid that the bistro des moules has a very strict dress code, a sartorial standard certain members of your party fall well short of.
Боюсь, что в "Бистро де муле" соблюдается строгий дресс-код, стандарты платья, которым костюмы ваших компаньонок не соответствуют.
“Politically active women, those who did not follow a strict dress code, and women human rights defenders were increasingly at risk of abuse, including by armed groups and religious extremists,” Amnesty International said in its 2007 report.
"Политически активные женщины, те, кто не соблюдает строгую форму одежды, и женщины — правозащитницы все чаще подвергаются опасности насилия, в том числе со стороны вооруженных групп и религиозных экстремистов", — говорится в отчете за 2007 год организации Amnesty International ("Международная амнистия").
So, the second one goes under Time; the third one goes under Dress code; and the fourth one follows: What to bring.
Второй путь размещаю под строкой "Время", третий — под строкой "Форма одежды", а четвертый — под строкой "Что взять с собой".
Participants raised the following issues of concern: violence against women in zones of conflict in the Sudan, female genital mutilation, HIV/AIDS, and implications for women of the Public Order Act 1999, namely random virginity testing, restrictions on women's freedom of movement, imposition of dress code, and prosecution for selling of tea and alcohol.
Участники обсудили следующие вызывающие озабоченность проблемы: насилие в отношении женщин в зонах конфликта в Судане, калечение женских половых органов, ВИЧ/СПИД и последствия для женщин Закона 1999 года об общественном порядке, такие, как выборочные проверки на девственность, ограничение свободы передвижения женщин, установление кодекса одежды и преследования за торговлю чаем и алкоголем.
I didn't know the dress code, so I went business casual.
Я не знала какой дресс-код, поэтому выбрала деловой стиль.
Penny is one of our many neighbors, you know, and in our building, neighbors come and go, it's very casual, no dress code.
Пенни - одна из множества соседей, знаешь, в нашем доме, соседи приходят и уходят, по-простому, без дресс-кода.
How can one be both business and casual?
Как можно одеться одновременно в деловом и повседневном стиле?
If you’re talking to a business audience or asking someone to confirm personal information, being too casual may create a feeling of caution and discourage people from interacting with you.
Если вы общаетесь с представителями компаний или просите кого-либо подтвердить личную информацию, слишком разговорный тон может насторожить людей и они не захотят с вами общаться.
Use the RDP framework that supports complex business logic in X++ code.
Использование инфраструктуры RDP для поддержки сложной бизнес-логики в коде X++.
The business justification reason code appears in a drop-down list on the purchase requisition header.
Код причины делового обоснования появляется в раскрывающемся списке в заголовке заявки на покупку.
Characteristics which are recorded for the units in the Statistical Register of Employment are numerous, for example: personal identification number, level of professional qualification, education, occupation performed by the person, shift work, employment duration, working hours/insurance time, status of the insured/employed person, business identification number, activity code, legal organizational form, institutional sector, etc.
В статистическом регистре занятости содержатся многочисленные характеристики учетных единиц, такие, как личный идентификационный номер, профессиональная квалификация, образование, характер профессиональной деятельности, посменная работа, трудовой стаж, продолжительность рабочего дня/время действия страховки, статус застрахованного/занятого лица, идентификационный номер предприятия, код вида деятельности, юридическая форма организации, институциональный сектор и т.д.
The Online Standards Registry (OSR) will contain coherent reference libraries that include reference data models for specific sectors, business requirements, information objects, and code lists.
Онлайновый регистр стандартов (ОРС) будет содержать логически связанные справочные библиотеки, включающие в себя справочные модели данных по конкретным секторам, требования ведения деловых операций, информационные объекты и перечни кодов.
If you use a third-party app to manage your Page or ad account that are linked to your business, we'll request that you enter a security code the next time you sign in from the app.
Если вы используете стороннее приложение для управления своей Страницей или рекламным аккаунтом, которые привязаны к вашей компании, мы потребуем от вас ввода кода безопасности при каждом вашем входе в приложении.
The growing calls of some state officials to deal with economic crime are viewed by the business community as both a mockery of the legal code and a veiled threat that the prosecutors want their cut of Russia's riches.
Растущие призывы некоторых государственных чиновников к борьбе с экономическими преступлениями в глазах делового сообщества выглядят как насмешка над законом и скрытый намек на то, что правоохранительные органы хотят урвать свой кусок пирога.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad