Ejemplos del uso de "cuts" en inglés con traducción "понижение"
Traducciones:
todos5206
сокращать1371
сокращаться869
снижать810
сокращение640
отрезать248
вырезать143
разрезать122
перерезать99
резать86
срезать77
понижение45
порезать43
доля41
порез36
кусок32
подстригать24
остригать20
прерывать19
разрез19
порезаться18
нарезать17
срубить16
рубить14
отсекать13
надрез11
подрезать11
нарубить5
прорезывать5
ухудшение3
вредить3
выпивать3
выпиливать3
кроить3
отрезок3
распил3
срез2
перепиливать2
вырезка1
вырез1
накромсать1
подрубать1
прорезь1
otras traducciones322
It now promises to make those tax cuts permanent.
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным.
Interest-rate cuts after bubbles burst would be a safer way to safeguard the economy.
Считалось что понижение процентных ставок после того, как пузыри лопнут, было бы безопасным способом защитить экономику.
Domestically, the effects of prior rate cuts are yet to really find their way into the real economy.
На внутреннем рынке последствия предыдущих понижений ставки пока ещё не проникли в реальную экономику.
First, short-term interest rates were already so low that everyone would see further cuts as temporary only.
Во-первых, краткосрочные процентные ставки были уже настолько низки, что дальнейшее их понижение могло быть воспринято лишь как временное явление.
President Bush believes that tax cuts benefiting the most wealthy Americans are the answer to almost every economic problem."
Президент Буш считает, что понижение налогов, приносящее выгоду самым богатым американцам, является решением практически всех экономических проблем".
Also, the RBA acknowledged that the effects of prior rate cuts are still finding their way into the real economy.
Также, RBA признал, что эффект от прошлого понижения ставок до сих пор оказывает влияние на реальную экономику.
These interest rate cuts probably can't stop a slowdown from occurring, but they can help to ensure against a full economic collapse.
Понижение ставок процента, возможно, не в состоянии предотвратить возникновение спада, однако это может помочь избежать полного экономического краха.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Retail sales and job advertisements data disappointed the market and added to concerns that the impact of the RBA’s prior rate cuts is starting to wear-off.
Данные розничных продаж и объявлений вакансий разочаровали рынок, увеличив опасения, что влияние прошлого понижения ставок со стороны RBA начинает иссякать.
Coal and oil producing countries may be hurt if the world cuts back on fossil fuels; producers of other kinds of energy, such as hydroelectric power, might benefit.
Понижение спроса на ископаемое топливо больно ударит по странам, живущим за счет добычи угля и нефти, в то время как производители других видов энергии, таких как гидроэлектроэнергия, только выиграют от этого.
There is a significant delay between carbon cuts and any temperature drop - even halving global emissions by mid-century would barely be measurable by the end of the century.
Существует значительная задержка между уменьшением выбросов углекислого газа и понижением температуры - даже уменьшение глобальных выбросов на половину к середине века едва ли можно будет ощутить к концу века.
Tax cuts that America could ill afford turned a huge fiscal surplus into a massive deficit; rather than saving, America's government is borrowing, much of it from abroad.
Понижение налогов, которое Америка едва ли могла себе позволить, превратило огромные бюджетные излишки в колоссальный дефицит, т.е. вместо того, чтобы делать сбережения, американское правительство берет взаймы и часто делает это за границей.
For example, Italian politicians, who, given Italy’s recent dismal economic performance, would seem the least qualified to offer the ECB advice on monetary policy, are nonetheless advocating interest-rate cuts.
Например, итальянские политики, которые, принимая во внимания неутешительные экономические показатели Италии в последнее время, могли бы показаться наименее компетентными для того, чтобы давать ЕЦБ советы в области кредитно-денежной политики, тем не менее выступают в поддержку понижения ставок процента.
Some focused on the “conservative”: they expected the Bush administration’s fiscal policy to keep a tight rein on spending and to eliminate many programs in order to finance significant tax cuts.
Те, кто сосредоточил внимание на слове «консерватор», ожидали, что фискальная политика администрации Буша будет направлена на жесткий контроль государственных расходов и упразднение многих программ для того, чтобы финансировать значительное понижение налогов.
In 2003, having seen that its tax cuts for the rich had failed to stimulate the economy as promised, the administration refused to revise its strategies, but instead just prescribed more of the same medicine.
В 2003 году, осознав, что понижение налогов для богатых не оказалось достаточным стимулом для экономики, как было обещано, администрация отказалась пересмотреть свою стратегию и просто прописала увеличение дозы того же препарата.
The world's richest country, which blithely gave its richest citizens a series of tax cuts worth hundreds of billions of dollars, now says that it simply can't afford to spend much more on aid.
Самая богатая страна в мире, с легкостью предпринявшая серию понижения налогов для своих богатейших граждан, обошедшихся стране в сотни миллиардов долларов, сегодня заявляет, что просто не может позволить себе выделить больше средств на помощь.
Finally, in addition to extending Bush's tax cuts, Romney promises an across-the-board 20% reduction in marginal personal-income-tax rates and a significant cut in the corporate rate to encourage businesses to hire more workers.
Наконец, в дополнение к продолжению понижения налогов, начатое Бушем, Ромни обещает всеобщее снижение на 20% предельного личного подоходного налога и значительное снижение ставки корпоративного налога для поощрения бизнеса к найму работников.
Although the stimulus package of tax cuts and increased government outlays enacted earlier this year will give a temporary boost to growth, we are unlikely to see the start of a sustained upturn until next year at the earliest.
Хотя пакет мер стимулирования, к которому относится понижение налогов и увеличенные правительственные ассигнования, принятый в начале этого года, послужит временным толчком к роста, продолжительный подъем вряд ли наступит раньше следующего года в лучшем случае.
Moreover, Standard & Poor’s has, for the first time, downgraded Poland’s foreign currency rating – from A- to BBB+ – and warned of perhaps more cuts to come as it accuses the government of weakening “the independence and effectiveness of key institutions.”
Кроме того, корпорация Standard & Poor's впервые понизила иностранный рейтинг валюты Польши – от A-до BBB+ – и предупредила относительно возможного дополнительного понижения рейтинга в связи обвинением правительства в ослаблении «независимости и эффективности ключевых институтов».
From here the script goes further: the numerous interest rate cuts of the past year have made the costs of capital favorable so that, once production and capacity utilization rise, capital spending by business will rise some time in early next year.
С этого момента сценарий будет следующим: имевшие место в прошлом году многочисленные понижения процентных ставок сделали благоприятными стоимости капитала, и так как растет производство и увеличивается процент использования производственных мощностей, то примерно в начале будущего года будет наблюдаться повышение расходов денежных средств в сфере бизнеса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad