Ejemplos del uso de "goes crazy" en inglés
The world, flabbergasted, discovers that France has gone crazy.
Изумленный мир узнает, что Франция сошла с ума.
Panta's tongue will make women moan and go crazy.
Язык Панты работает так, что женщина стонет и сходит с ума.
I thought I was going to go crazy at the end of this year.
Я думала, что я сойду с ума к концу года.
If you're gonna be hiding and waiting, you'll go crazy in the process.
Если вы будете прятаться и ждать, То в ближайшее время вы сойдёте с ума.
You know the Middle East is going crazy when Lebanon is the most peaceful place in the region.
Верный признак того, что Ближний Восток сошёл с ума, это когда Ливан оказывается самым спокойным местом в регионе.
But, when I was a kid, the one time I asked for a bigger allowance, my dad went crazy.
Но когда я был ребенком, я единственный раз попросил у отца больше карманных денег, и мой отец сошел с ума.
As one Florida teenager described in a report on solitary confinement in juvenile prisoners, “The only thing left to do is go crazy.”
В одном из докладов о воздействии «одиночек» на несовершеннолетних заключенных, цитируются слова подростка из Флориды: «Единственный выход – это сойти с ума».
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man.
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем.
Each one gets a color. He goes back into the composition window, draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore, you can see it also, you can see where the sections are, something might continue for a while, change, get really crazy and then end up with a big bang at the end.
Каждая часть имеет свой цвет и передвигается обратно в композиторское окно, Дэн рисует линии, кладёт всё вместе, как ему угодно. Используя "Hyperscore" вы тоже можете видеть, где расположены секции, продолжать начатое произведение, изменять и делать что вам угодно и, в конце-концов, создать нечто сверхъестественное.
My house always shakes when a truck goes by.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad