Ejemplos del uso de "longer" en inglés

<>
Why some switches take longer Почему в некоторых случаях переключение занимает больше времени
Greece is not any longer the indispensable ally. Греция больше не является незаменимым союзником.
As globalization continues to advance, goods, money, information and people move from place to place at greater speeds and over longer distances than ever before. По мере развития глобализации товары, деньги, информация и люди перемещаются из одного места в другое с большей скоростью и на большие расстояния, чем прежде.
There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid. Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место.
The duration of the system operation may be extended for no longer than […] years under exceptional circumstances, upon publication of a notice of the extension of the system in […] (each enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the notice is to be published). При исключительных обстоятельствах срок действия системы может быть продлен не более, чем на […] лет, после публикации в […] (каждое государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету или другое официальное издание, в котором должно быть опубликовано уведомление) уведомления о продлении срока действия системы.
Telephone activation might take longer than activation through the Internet. Активация по телефону может занять больше времени, чем активация через Интернет.
He decided not to wait any longer. Он решил больше не ждать.
Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. Райт утверждает, что технологии увеличили число игр с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются, что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями на больших расстояниях и среди больших групп людей.
If it's taking longer than expected, contact your provider first. Если это занимает больше времени, чем ожидалось, сначала обратитесь к своему поставщику.
Oh, they’re not communists any longer? Вы говорите, коммунистов больше нет?
Moreover, slurry and manure would no longer be transported long distances, and could be used to fertilize farmers’ own land to produce feed. Кроме того, жижа и навоз больше не будут перевозиться на большие расстояния, и их можно будет использовать для удобрения собственных земель для производства кормов.
•... on a higher time frame it may take longer for the reversal to happen. •... на более высоком таймфрейме разворот может занять больше времени.
I could not sit back any longer while people like Rasheed tore my country apart. Я больше не мог сидеть сложа руки, пока люди вроде Рашида разваливают мою страну.
These methods might be easier, but they might also take longer or have other drawbacks. Они могут быть проще, но при этом могут занимать больше времени или иметь другие недостатки.
I am sure you understand that we are not in a position to wait any longer. Вы, без сомнения, отнесетесь с пониманием к тому, что мы не могли больше ждать.
Typically, most adverts are reviewed within 24 hours, although in some cases, it may take longer. Как правило, большая часть рекламы рассматривается в течение 24 часов, но в некоторых случаях это может занять больше времени.
The average well-being of our societies is not dependent any longer on national income and economic growth. в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста.
Important: Large or complex updates may take longer than others so that no users are adversely affected. Важно: выпуск масштабных и сложных обновлений занимает больше времени, чем требуется на выпуск более мелких изменений. Это необходимо, чтобы пользователи не столкнулись ни с какими проблемами.
As our former partner does not require our services any longer we would like to offer our co-operation. Так как наш бывший партнер больше не пользуется нашими услугами, мы хотели бы предложить Вам сотрудничество.
They still expect inflation to come back to target, although they realize it may take longer than they had thought. Они по-прежнему ожидают, что инфляция вернется к цели, хотя они понимают, это может занять больше времени, чем они думали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.