Ejemplos del uso de "never" en inglés

<>
I never even took a vacation. Я даже не ездил в отпуск.
Never mind, it can wait. Не бери в голову, я могу подождать.
France was right on this key strategic point, but it was never able to explain its position to its allies. Франция была права в отношении этого ключевого стратегического момента, однако она так и не смогла объяснить свои позиции союзникам.
Never mind about the money. Не беспокойся о деньгах.
Oh never mind about that. О не беспокойся об этом.
Suddenly, other governments had to fear that their own banks’ depositors would flee en masse to the backstopped Irish banks (never mind that the cost of the guarantee was too much for the Irish government to bear). Внезапно другим правительствам пришлось опасаться, что вкладчики их собственных банков начнут массово переводить свои вклады в поддерживаемые ирландские банки (и неважно, что размеры гарантий были слишком велики для ирландского правительства).
The jerk never even called me back. Этот придурок даже не перезвонил мне.
Never mind that, little toad. Не бери в голову, так бывает.
It is thus imperative that the Council act with common resolve to enable the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) to resume the work that the United Nations Special Commission (UNSCOM) was never able to finish, and that Iraq extend unconditional cooperation and provide full and unrestricted access to all sites and facilities UNMOVIC chooses to visit. Поэтому необходимо, чтобы Совет предпринял совместные решительные шаги, которые позволили бы Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) возобновить работу, которую Специальная комиссия Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) так и не смогла завершить, и чтобы Ирак сотрудничал полностью и без всяких условий и предоставил полный и беспрепятственный доступ ко всем объектам и установкам, которые захочет посетить ЮНМОВИК.
He's never even seen active service. Он даже не видел срочной службы.
What do you mean, "never mind"? Что значит "не бери в голову"?
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again. И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.
She never even activated her college email account. Даже не активировала свой аккаунт электронной почты в колледже.
Never mind, let's just drink. Не берите в голову, давайте выпьем.
Clearly more was needed than bunching and moving the animals, and humans, over thousands of years, had never been able to deal with nature's complexity. Ясно, что требовалось нечто большее, чем перемещения групп животных и людей на протяжении тысяч лет которые так и не смогли совладать с природными сложностями.
So anyway, you never even find out the number. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
Never mind all this modern music! Не берите в голову всю эту современную музыку!
And the United States never even ratified the agreement. А США даже не ратифицировали этот протокол.
Never mind, I'll paint him out. Да не берите в голову, Я его закрашу.
I mean, we've never even talked about boarding school. Мы ведь даже не обсуждали пансионат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.