Ejemplos del uso de "resulted" en inglés con traducción "приводить"

<>
Your efforts resulted in the success. Твои усилия привели к успеху.
Her carelessness resulted in an accident. Её неосторожность привела к несчастному случаю.
This resulted in deep hatreds among Koreans themselves. Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами.
Many important structural problems have resulted from this trend. Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
But freedom of expression resulted in more militant religious positions. Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
Globalization, therefore, has resulted in both economic and political polarization. Глобализация, тем самым, привела не только к экономической, но и политической поляризации.
This has resulted in the ATR line looking quite choppy. Это привело к достаточно неровной линии.
This has resulted in 350 individuals deciding to lay down their tools. Это привело к тому, что уже 350 человек решили отложить свои инструменты.
This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures. Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей.
But four days of discussion among world leaders resulted in a fiasco. Но четыре дня обсуждения данной проблемы мировыми лидерами привели к фиаско.
These policies have resulted in a dire human rights and humanitarian crisis. Такая политика привела к возникновению тяжелого гуманитарного кризиса и кризиса в области соблюдения прав человека.
The misuse and mismanagement of antibiotics has resulted in multidrug-resistant TB. Злоупотребление и нерациональное использование антибиотиков привело к появлению полирезистентного штамма туберкулеза.
The continuing confrontations between these communities have resulted in serious human rights violations. Продолжающиеся столкновения между этими общинами привели к серьезным нарушениям прав человека.
Similarly, GM feed has not resulted in any illness or death in animals. Точно так же потребление генетически модифицированных продуктов не привело к каким-либо болезням или смерти у животных.
Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics. Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных.
This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts. Это часто приводит к дублированию и перехлестыванию отдельных направлений деятельности или разрозненности усилий.
By comparison, in 2012, terrorism in Pakistan resulted in losses of roughly $1 billion. Для сравнения, в 2012 году, терроризм в Пакистане привел к потерям примерно $1 млрд.
However, there is no clear evidence indicating that these actions resulted in staff reductions. Однако убедительных данных, свидетельствующих о том, что эти меры привели к сокращению персонала, нет.
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
This has resulted in increasingly extreme rates of food insecurity, malnutrition and livestock death. Это приводит к тому, что все чаще степень продовольственной небезопасности, недоедания и падежа скота достигает экстремальных значений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.