Ejemplos del uso de "was on" en inglés con traducción "идти"
He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass.
Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков.
He thought he was on course, but there was no way to be certain.
Ему казалось, что он идет верным курсом, но не был уверен.
After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением.
LONDON - After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением.
She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class.
Она закончила свою смену в кафетерии и шла на занятия.
A major purge of the military was on the way, which apparently prompted Gülenist officers to move pre-emptively.
Крупная чистка в рядах военных уже шла, что, по-видимому, побудило офицеров Гюленистов пойти на опережение.
The United States was on an unsustainable growth path for at least a decade - probably longer - before the crisis.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
When I died, I was on my way to buy 20 skids at 200 boxes a skid of bohemian lead crystal.
Я умер, когда шёл покупать 20 контейнеров по 200 ящиков в каждом, с богемским хрусталём внутри.
She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated.
В тот день она шла получать ссуду, чтобы поддержать бизнес, который всегда ненавидела.
But when I was growing up, my mum would let us stay up to watch whatever scary film was on the telly that night.
А когда я был маленький, мама позволяла нам не ложиться и посмотреть ужастик, который шёл по телику в ту ночь.
I was on my way to swim in the Black Point pool with Brandy and suddenly I see Mom and some douche bag walking into a house.
Я шла в бассейн, поплавать с Бренди и вдруг вижу, мама с каким-то придурком заходят в дом.
He was on the verge of being discovered, so he stays on in the office, sets about a decanter of whiskey, and he blows his brains out.
Дело шло к неминуемому разоблачению, так что он задержался в конторе, принял графин виски и вышиб себе мозги.
UNDP had reported to the Multilateral Fund secretariat that a commercial refrigeration sector project being implemented by the agency in Bolivia was on schedule to achieve its planned CFC phase-out in 2007.
ПРООН сообщила секретариату Многостороннего фонда о том, что выполнение осуществляемого этим учреждением в Боливии проекта по сектору коммерческого холодильного оборудования идет по намеченному графику, позволяющему добиться в 2007 году запланированного поэтапного отказа от ХФУ.
And sometimes - actually, once it was on Page Six in the Post, that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these really great shoes on.
А иногда. вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
The final presentation of the session was on air-pollution-forecast numerical models, during which participants learned how three-dimensional atmospheric diffusion and transport models could be used to visualize air pollution trajectories at different scales using geographic information systems.
В заключительном сообщении на этом заседании речь шла о цифровых моделях прогнозирования загрязнения воздушной среды, и участникам было показано, как можно использовать трехмерные модели рассеяния и переноса в атмосфере для визуализации траекторий загрязнения воздушной среды в различном масштабе с применением географических информационных систем.
The administration needed to see – and to say – that the debt-fueled pre-crisis economy was on a dangerously unsustainable path, and that the challenge now, having averted a depression, was to make a difficult transition to a new path.
Администрация Обамы должна была увидеть (и сказать), что основанная на крупных задолженностях докризисная экономика шла по опасному и шаткому пути и что сегодняшняя задача (после предотвращения экономического спада) заключается в необходимости совершения трудного перехода на другой путь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad