Ejemplos del uso de "world figure skating championship" en inglés
You need to become an expert figure skating coach in a day?
Тебе нужно за день стать профессиональным тренером по фигурному катанию?
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
The question is when the rest of the world will figure that out.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает.
China, still largely cut off from the world, did not figure in this discussion.
Китай, все еще в основном отрезанный от мировой экономики, также не фигурировал в этих обсуждениях.
After nearly seven years, economic siege has reduced Palestinian exports not only to Israel, but to the rest of the world as well (figure 2).
Почти семь лет пребывания в экономической осаде привели к сокращению палестинского экспорта не только в Израиль, но и в остальные страны мира (диаграмма 2).
And in the developing world overall, That figure is 40 to 50 percent.
В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%.
The hope is that you all will think about your limitations, not necessarily as unovercomable, but to recognize them, accept them and then use the world of design to actually figure them out.
Я надеюсь, что вы все подумаете о своих ограничениях, не обязательно как о непреодолимых вещах, а наоборот распознаете их и примете и затем используете мировые инженерные достижения, чтобы постичь их.
So, in order to try to find out the answer to this, we got veterinarians from all over the world working with Indian vets to try to figure out what was happening.
Так вот, чтобы найти на это ответ, мы пригласили ветеринаров со всего мира для работы с индийскими ветеринарами с целью объяснения случившегося.
India has a weak infrastructure, GDP/capita ($1,500) at 138th place in the world that is barely 3 percent of the American figure and massive corruption.
В Индии - слабая инфраструктура и сильная коррупция, а ее ВВП на душу населения составляет 1 500 долларов (всего 3% от американского), что обеспечивает ей 138-е место в мире по этому параметру.
In fact, much of the business community around the world, including in the West, is still trying to figure out how to make inclusion and diversity programs successful, including with respect to leveling a playing field that is still tilted against women.
Более того, значительная часть делового сообщества во всём мире, в том числе на Западе, до сих пор пытается определить, как именно можно сделать успешными программы повышения инклюзивности и разнообразия. В частности это касается обеспечения равенства условий, которые по-прежнему склоняются не в пользу женщин.
Now, world leaders – beginning with Trump and Xi – must figure out how to sustain employment, as existing jobs disappear.
Мировые лидеры, начиная с Трампа и Си Цзиньпина, должны теперь решить, как можно сохранить занятость в условиях исчезновения нынешних рабочих мест.
Overall, countries that had implemented at least one regulatory change that made the investment framework less welcoming in 2006-2007 accounted for some 40% of world FDI inflows during that period - an impressive figure that demonstrates that something very dubious is afoot.
В целом, страны, которые провели по крайней мере одно регулирующее изменение, которое сделало инвестиционную структуру менее приветливой в 2006-2007 гг., составили около 40% мировых притоков ПИИ в течение этого периода - внушительная цифра, которая показывает, что происходит что-то очень сомнительное.
More than 10% of world trade moves through the Red Sea basin every year, a figure that is set to increase as Egypt doubles the capacity of the Suez Canal.
Более 10% от объема мировой торговли, ежегодно проходит через бассейн Красного моря, и эта цифра будет расти, по мере удваивания Египтом пропускной способности Суэцкого Канала.
Now is the time to face the world with eyes wide open - yes, using experts to help us figure things out, for sure - I don't want to completely do myself out of a job here - but being aware of their limitations and, of course, also our own.
Сейчас время смотреть на мир открыто; да,естественно, опираясь на опыт экспертов - я, конечно, не хочу остаться без работы после этого выступления - но осознавая границы их возможностей, и, разумеется, свои собственные.
Well, I think there are about three reasons: technical jobs so critical to the development of our economies, what I call "everyday living" - to function in the world today, you've got to be pretty quantitative, much more so than a few years ago: figure out your mortgages, being skeptical of government statistics, those kinds of things - and thirdly, what I would call something like logical mind training, logical thinking.
Я думаю, здесь три причины: технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи. И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления.
In 2015, I asserted that the developed world should be able to accept at least a million refugees annually; later I reduced that global figure to 500,000, of which I suggested Europe could take 300,000.
В 2015 году я писал, что страны развитого мира должны иметь возможность принимать, как минимум, миллион беженцев в год; позднее я снизил эту глобальную цифру до 500 тысяч, из которых, по моему мнению, Европа может принимать 300 тысяч.
In its World Economic Outlook update of early 2017, IMF has drastically slashed its forecast for Saudi Arabia's GDP growth in 2017 from October 2016 WEO update figure of 2.0% y-o-y, to be now barely in the growth territory at 0.4%.
В своем очередном докладе «Перспективы развития мировой экономики», опубликованном в начале 2017 года, Международный валютный фонд (МВФ) существенно ухудшил прогноз по росту ВВП Саудовской Аравии в 2017 году: рост ВВП Саудовской Аравии по итогам 2017 года составит лишь 0,4%, тогда как ранее, в октябре 2016 года, прогнозировался рост на 2%.
He has won the Taylor World Championship so many times they named the tournament after him.
Он выиграл Мировой чемпионат Тейлора столько раз, что турнир назвали в его честь.
Perhaps Kasparov would have won the rematch had it continued to a full 24 games (then the standard length of world championship matches).
Возможно, Каспаров выиграл бы повторный матч, если бы он продолжал играть все 24 игры (в то время стандартная продолжительность матчей мирового чемпионата).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad