Ejemplos del uso de "Действия" en ruso con traducción "acción"

<>
Плохие мысли порождают плохие действия. Malos pensamientos generan malas acciones.
Нам нужны действия, а не слова. Necesitamos acciones no palabras.
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики Acción global para una recuperación global
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
Это могут сделать только военные действия. Eso sólo lo conseguirán las acciones militares.
Том - это одни слова и никакого действия. Tom es todo palabras y nada de acción.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? ¿Convertirán los ricos las promesas en acciones?
В таких ситуациях действия становятся более текучими. En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата Incertidumbre y acción sobre el cambio climático
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. La Fundación Gates puede financiar la acción y la investigación.
После матча Нойер так объяснил свои действия: Después del partido, Neuer dio esta explicación de sus acciones:
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми. En ciertas ocasiones, puede ser necesario realizar acciones preventivas.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля. Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. Ustedes toman una desición, sobre la cual basarán una acción.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. El mundo necesita un continente unido y listo para entrar en acción.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. Las acciones de política necesarias implican estímulos macroeconómicos agresivos.
Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности. La economía de Phelps sigue siendo de acción y no de resignación.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия. Un mundo interconectado requiere de cooperación y acciones colectivas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.