Ejemplos del uso de "ПО" en ruso con traducción "selon"

<>
Теперь я разобью Танзанию по доходу. Scindons la Tanzanie selon ses revenus.
Я не хочу жить по вашим правилам. Je ne veux pas vivre selon vos règles.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет. Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
Мы отстаем по всем показателям". Selon tous les indicateurs, nous sommes à la traîne".
Схемы, по его словам, не изменились. Les schémas, selon lui, n'ont pas changé.
Иначе говоря, они специализируются по репродукции. C'est-à-dire, ils sont spécialisés selon la reproduction.
Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно. Et selon les normes chimpanzé, c'est vraiment très bien.
По словам Майка, Мак купил новую машину. Selon Mike, Mac a acheté une nouvelle voiture.
Производство по такой схеме радикально упрощается оттого, Et la production selon cette technique s'en trouve radicalement simplifiée.
люди должны практиковать ее по собственному решению. les individus la pratiquent selon leurs propres décisions.
И по многим дефинициям она уже не бедная. Et selon bien des définitions, elle n'est plus pauvre.
По сведениям Financial Times, он "со смехом отказался". Selon le Financial Times, il aurait "refusé en riant ".
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись. La victime, selon José, n'a pas fermé son compte.
Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой. Il possède un certain charme, et selon certains un certain charisme.
Большой мозг, по этой теории, приводится в движение мемами. Donc selon cette théorie, notre cerveau surdéveloppé est le produit des mèmes.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты. Des études sur la vitamine E sont contradictoires, selon la SCC.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям. Les cercles en rouge sont des centres de vote, sélectionnés selon vos critères.
И вот - простейшая формула, по которой работает эта технология. Et la technologie très simple et facile qui a été développée fonctionne en fait selon cette formule.
Так что, по его мнению, Гитлер не был руководителем. Ainsi, selon sa théorie, Hitler n'était pas un "leader".
По мнению немецкого философа Мартина Хайдеггера, язык есть дом бытия. Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.