Ejemplos del uso de "Только" en ruso con traducción "seules"
Traducciones:
todos7646
seulement1921
uniquement298
seule280
seul258
seuls200
seules72
otras traducciones4617
Перечисляются жертвы только с палестинской стороны.
Seules les victimes palestiniennes sont représentées.
Быстрее растут не только Китай и Индия.
La Chine et l'Inde ne sont pas les seules à connaître une croissance rapide :
Это могут быть только специфические функции правительства.
Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques.
Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Seules la politique et la diplomatie y parviendront.
Но не только политические и экономические перемены мучительны.
Mais les transitions économiques et politiques ne sont pas les seules difficultés poignantes :
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
Seules des négociations, et non pas des querelles légales sans fin, peuvent mettre un terme à cette iniquité.
Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
Mais seules, les listes ne vont pas suffire.
Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Du SPD de Gerhard Schröder fier autrefois, seules des ruines demeurent.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Les pressions internationales seules ne pourront pas changer la situation.
Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque.
и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса.
Avec moi, seules 4 personnes ont skié en solo jusqu'au Pôle Nord.
В 1975 г. только в 100 городах население превышало один миллион;
En 1975, seules 100 villes comptaient plus d'un million d'habitants ;
В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Lors d'une crise financière, seules les fausses certitudes sont pires que les doutes.
Только три политические силы предлагают реальные жизнеспособные альтернативы нашим правящим криминальным кланам.
Seules trois forces politiques proposent une alternative crédible à la mafia au pouvoir.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Selon Phuntsok, seules la Police de sécurité publique et la Police armée du peuple sont intervenues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad