Ejemplos del uso de "Только" en ruso con traducción "seuls"

<>
Обладать вещами могут только люди. Seuls les humains possèdent les choses.
Просто так только кошки родятся. Seuls les chats naissent facilement.
Только люди дают названия вещам. Seuls les hommes nomment des choses.
Мы маркируем не только лососёвых акул. Les requins saumon ne sont pas les seuls requins que nous marquons.
Среди суннитов так считали только 23%. Chez les sunnites, seuls 23% le pensaient.
А только ли нам видятся иллюзии? Sommes nous les seuls à voir des illusions?
Не только США виновны в этом. Les Etats-Unis ne sont pas les seuls coupables.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений. Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. Seuls quelques experts pontifiants adhèrent à cette approche.
Только безработные ходят на свидания по средам. Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.
Пока было получено только 20% необходимого финансирования. Seuls 20% de cette aide est pour l'instant financée.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre.
Только 8% жителей округа имеют высшее образование. Et seuls 8 pour cent de la population du comté ont une licence ou plus.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении. Non, les médias traditionnels ne sont pas seuls dans l'impasse.
только во Франции и Великобритании они достигают 3%. seuls la France et le Royaume-Uni atteignent les 3%.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров. Seuls 2% des contrats sont effectivement portés jusqu'à la livraison matérielle des matières de base.
И не только леопарды погибли за этот период. Ce ne sont pas les seuls léopards qui ont été tués durant cette période.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу. Seuls 10% des hommes adultes signent.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам. La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
Если честно, то я думала, что счастливы только идиоты. Pour être honnête, je pensais que seuls les imbéciles étaient heureux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.