Ejemplos del uso de "из-за" en ruso con traducción "pour"

<>
Это не только из-за денег. Ce n'est pas juste pour l'argent.
И пришел из-за них, а это моя цель. Je suis venu pour eux, c'est mon but.
Это многих возмущает, это, наверное, одна из вещей из-за которых люди говорят, чтобы я ушёл и больше не показывался. Cela choque beaucoup de monde, et c'est probablement une des raisons pour lesquelles les gens me diront de ne pas revenir.
Некоторые обманывают из-за денег. Certaines personnes trompent pour de l'argent.
Я здесь из-за тебя. Je suis là pour toi.
И только из-за кости. Et ils étaient venus uniquement pour l'ivoire.
И я тоже - из-за ковра. C'est pareil pour moi avec le tapis.
Из-за тумана движение временно приостановлено. Pour cause de brouillard, la circulation est temporairement suspendue.
Она вышла за него из-за денег. Elle l'a épousé pour son argent.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована. C'est précisément pour cela que la musique "interdite" est devenue un enjeu politique.
Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. C'est donc pratique pour qu'elle ne m'embête pas.
И все из-за недостатка лекарств, стоимостью около 2 долларов, Faute de 2$ pour des médicaments achetables à la pharmacie du coin.
более 2-х миллионов долларов из-за знака "Стоп" в обоих направлениях. plus de deux millions de dollars pour un panneau stop, dans chaque direction.
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации. Les intellectuels éprouvent généralement un certain dédain pour la culture populaire du fait de ses aspects marchands.
Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов. Mais cet argument ne tient pas et ce pour deux raisons distinctes.
Люди на улицах стреляли друг в друга из-за телевизоров и воды. Les gens se tiraient dessus dans la rue, pour des postes de TV et pour l'eau.
Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем. Ce n'est pas simple pour l'Allemagne, notamment à cause des relations avec Israël.
Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства. Et à cause du manque d'infrastructure, seulement 25% de ces gens reçoivent les médicaments qu'il leur faut pour leur sauver la vie.
Это позволило Марс покупать больше морепродуктов, чем Валмарт из-за корма для животных. Il s'avère que Mars achète plus de produits de la mer que Walmart à cause de la nourriture pour animaux de compagnie.
Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа. Les pays pauvres ne peuvent pas indéfiniment compter sur l'étranger pour faire fonctionner leurs services de santé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.