Ejemplos del uso de "взять" en ruso con traducción "pick up"
Traducciones:
todos5366
take3381
assume352
pick up114
borrow72
charge64
draw53
source46
obtain26
lift15
help yourself to2
pull up1
otras traducciones1240
Будешь уходить, не забудь взять в гардеробе платье.
And you should pick up your dress on the way out.
Мы собираемся пойти и взять несколько жареных цыплят.
We are going to go pick up some roast chickens.
Не заменить Лесли, просто взять часть ноши на себя.
Not replacing Leslie, just picking up some slack.
Он мог взять нож для бумаг и удалить мне половую железу.
He might have picked up a letter opener and gone after my pineal gland.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
So his algorithm tells the robot what part to pick up, when and where to place it.
Если мы выручим Олега, он нам разрешит взять грузовик, чтобы забрать обогреватели.
If we help Oleg out, he'll let us use the moving truck to pick up our heat lamps.
Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова.
All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words.
Я говорил с Младшим по телефону, и после длительного обсуждения, он согласился заехать завтра, взять одежду.
I spoke with Junior on the phone, and after much discussion, he agreed to swing by tomorrow, pick up some clothes.
Ты забываешь, что я хотела взять Майка Белла, потому что у меня больший приоритет на рынке.
Except for the fact that I will be picking up Mike Bell because I have number one priority on the waiver wire.
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню.
That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs.
Я собираюсь заскочить в газетный киоск по дороге домой и взять парочку копий The Times для моей колекции.
I'm going to swing by the news stand on my way home and pick up a few copies of The Times for my clip book.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк.
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies and went to the bank.
Коненчо, я думала о том, чтобы взять трубку и позвонить ей сотни раз, но мне никогда не хватит храбрости.
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually.
Администрация Обамы обещает взять на себя убытки, чтобы убедить фонды хеджирования и других частных инвесторов выкупить безнадёжные активы банков.
The Obama administration is promising to pick up losses to persuade hedge funds and other private investors to buy out banks' bad assets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad