Ejemplos del uso de "войдет" en ruso
Traducciones:
todos1247
enter481
log311
come in62
login61
get in42
go into41
come into40
go in40
walk in38
get into33
go inside8
get on2
sign on1
otras traducciones87
Когда она войдет в Outlook, она увидит сообщение электронной почты со ссылкой на группу.
And when she logs in to Outlook, she’ll have an email waiting with a link to the Group.
И ты думаешь, что менее опасно сбросить на нее эту бомбу, когда она войдет в класс?
And you think it's any less dangerous to drop a bomb like that while she's going into class?
Думаю, завтра он уже войдет с вами в контакт.
I think tomorrow he will already come into contact with you.
Если только администрация не рассчитывает на то, что попытки ИГИЛ провалятся или — в случае если ИГИЛ добьется своего — она ответит введением полностью американских наземных войск, она постарается закончить формирование коалиции сухопутных войск, состоящей из сил заинтересованных сторон, в том числе, региональных держав и некоторых европейских стран, которая войдет в Сирию и уничтожит сирийскую ветвь этой варварской организации.
Unless the administration’s preference is to assume that ISIL will fail and then, if it succeeds, respond with an all-American ground force, it will be putting the finishing touches on a ground force coalition of the willing — top-heavy with regional and European forces — to go in and destroy in detail the Syrian branch of this barbaric enterprise.
Загрузка ваших данных: Вы можете скачать файл со своей информацией, в который войдет большая часть данных из вашего аккаунта и журнала действий.
Download Your Info: You can download a file of your information that includes much of the same info available in your account and activity log.
Постучу в дверь, и сюда войдет человек с пистолетом и пустит тебе пулю в лоб.
All I have to do is bang on the door, and a man will come in here with a gun and put a bullet through your head.
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет.
In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out.
Если после террористических актов в Вашингтоне и Нью-Йорке экономика Америки войдет в штопор, вся мировая экономика ступит на шаткую почву.
If America’s economy goes into a tailspin in the wake of the terrorist attacks in Washington and New York, the world economy would move into perilously territory.
Добавьте небольшие финансовые шаги и больше денег, идущих в акции, и вековое бычье ралли войдет в свой период становления.
Add in some fiscal baby steps and more money coming into equities and the secular bull rally is entering its infancy.
Если этот корабль войдет в гавань, то он может уничтожить целый город.
If that ship gets into harbour, it could destroy a whole city.
Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.
For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.
Что если туда войдет клиент и мой онанизм возбудит в нем половое безумие и грубую силу?
What if a customer comes in and my jerking off gets him all sex nuts and retard strong?
Мы требует это, чтобы быть уверенными в том, что никто не войдет в его аккаунт Facebook и не будет выдавать себя за него.
We require this to make sure that nobody else gets into their Facebook account by pretending to be them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad