Ejemplos del uso de "органов власти" en ruso con traducción "authority"
Список используется для подготовки отчетов ГК для органов власти и для собственников.
The list is used to prepare financial reports for authorities and owners.
Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation.
Информация о регистрации, безусловно, доступна как для органов власти, так и для общественности.
Registration information is unconditionally available both to the authorities and to the public.
Это ведет к увеличению бюджетных расходов на теплоснабжение муниципальных учреждений и местных органов власти.
They have lead to increased budget costs for heat supply of municipal institutions and local authorities.
Эта инициатива направлена на поддержку усилий местных органов власти по осуществлению практики устойчивых закупок.
That initiative supports local authorities'efforts to implement sustainable procurement practices.
Среди всех предприятий пищевой промышленности и местных органов власти следует распространить кодекс гигиенической практики.
A code of hygiene practices should be distributed to all food industries and local authorities.
увеличения ресурсов, которые выделяются для местных органов власти, предоставляющих услуги беспризорным детям и их семьям.
Increasing the resources provided to local authorities providing services to street children and their families.
2 Число работников, скорректированное с учетом тенденций в оплате труда местных органов власти в постоянных ценах.
2: Number of employees adjusted to take account of trend in local authority wages and salaries at constant prices.
В случае настоящей чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти.
If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would have followed the alert tone.
Ряд местных органов власти также применяют позитивные меры в области найма на работу и закупок услуг.
A number of local authorities also apply affirmative action policies in employment and procurement of services.
Очевидно, что эффективность действий местных органов власти выше там, где больше бюджет и объем других инвестиций.
It was clear that the effectiveness of local authority action increased where budgets and other investments were higher.
Он передал часть полномочий местных органов власти обратно в руки центрального правительства и начал широкую антикоррупционную кампанию.
He put some local-government powers back into the hands of the central authorities. And he launched his far-reaching anti-corruption campaign.
укрепление и расширение механизмов поддержки вооруженными силами гражданских органов власти в чрезвычайных случаях и в случае катастроф;
Expanding and strengthening mechanisms for armed forces support to the civilian authorities in the event of an emergency or disaster;
Отсутствует также ясность в отношении полномочий и процессуальных действий органов власти, призванных рассматривать уведомления и предписывать условия.
Clarity is also lacking as regards the powers and procedures for authorities called upon to review notifications and impose conditions on demonstrations.
Одновременно с этим Министерство юстиции осуществляет сбор информации, касающейся отношения к Закону правительственных учреждений и территориальных органов власти.
In addition, the Ministry of Justice is gathering information from government agencies and territorial authorities about their responses to the PRA.
На настоящий момент аналогичных углубленных исследований в государственном секторе на уровне кантонов и местных органов власти не проводилось.
No in-depth analysis has been made as yet in the public sector of the cantons and local authorities.
Конкретные положения, касающиеся судебной власти: статья 246 (специальная юрисдикция органов власти коренных народов) и статья 247 (мировые судьи).
Specific provisions relating to the judicial branch: article 246 (special jurisdiction of the authorities of indigenous peoples) and article 247 (justices of the peace).
Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности.
Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non-governmental organizations, local authorities, community leaders and the public.
Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов.
Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad